Vampire Covenant

Vampire Covenant

Correspondence of translations with another language

Rules and Equipments used by the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Activité contre-nature
les unités alliées à 6 d’au moins une figurine avec cette règle bénéficient d’un bonus de +2 en Capacité offensive et en Agilité.
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Unnatural Activity
Friendly units within~6 of one or more models with benefit from +2~Off and +2~Agi.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Attaché#1~(#1)
Cette figurine doit être déployée à l’intérieur d’une unité contenant une figurine ordinaire, et ne peut la quitter volontairement.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Adjuntable#1~(#1)
Esta miniatura debe ser Desplegada dentro de una unidad con al menos una miniatura deTropa, y no puede abandonar voluntariamente su unidad.
Aggregato#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Ranghi-e-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Appétence impie
Après une Manche de combat au cours de laquelle une attaque avec cet Attribut a causé au moins une perte de Points de vie, toutes les attaques avec cet Attribut provenant de la même unité gagnent Haine jusqu’à la fin du tour du prochain joueur.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with caused any HP loss, all attacks from the same unit with gain Hatred until the end of the next Player Turn.
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Et tu retourneras à la cendre
À la fin de chacun de vos tours, si aucune figurine alliée avec ne se trouve sur le champ de bataille, chaque unité contenant la règle perd X PV, où « X » est égal à la moitié de sa valeur de Résurrection, en arrondissant à l’unité supérieure (lancez les éventuels dés au moment où vous en avez besoin). Ces pertes de Points de vie ne peuvent être allouées qu’à des figurines avec cette règle.
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Ashes to Ashes
At the end of each of your Player Turns, if there are no friendly models with on the Battlefield, each unit containing loses X~HP, where X is equal to half the Resurrected, value fractions are rounded up, (roll any dice when needed). These hits can only be allocated onto models with .
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Attaque au passage#1~(#1)
Si une figurine avec cet attribut se trouve à 1″ d’une unité ennemie non engagée au combat au cours d’un Déplacement standard (même de façon temporaire), l’unité de la figurine peut porter une Attaque au passage à cette unité ennemie. Cette attaque ne peut être portée qu’une seule fois lors de chacun de vos tours. Ne la résolvez qu’une fois que le déplacement a été lui-même entièrement résolu. L’attaque touche automatiquement, et compte comme une Attaque à distance. Chaque élément de figurine avec cet attribut dans l’unité doit l’employer contre la même cible. Cette attaque inflige X touches, avec les mêmes Force, Pénétration d’armure et Attributs d’attaque que l’élément de figurine, mais sans tenir compte de ses armes. Si des valeurs différentes sont définies entre parenthèses (« Y ») pour la Force, la Pénétration d’armure ou des Attributs d’attaque, ces valeurs sont utilisées à la place. Dans ce cas, l’Attaque au passage) gagne également l’attribut Fixe.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Ataque de Barrido#1~(#1)
Cuando una miniatura con Ataque de Barrido) está dentro de~1 de una unidad enemiga No-Trabada durante una Maniobra de Movimiento (incluso temporalmente), la unidad de la miniatura puede realizar un Ataque de Barrido) contra esa unidad enemiga. Esto solo puede ser usado una vez por Turno de Jugador amigo. Resuelve el Ataque de Barrido) cuando se complete la Maniobra de Movimiento. El ataque impacta automáticamente y cuenta como un Ataque a Distancia. Cada parte de miniatura en la unidad con Ataque de Barrido) debe utilizarlo contra la misma unidad enemiga. El ataque causa X~impactos, resueltos con la Fuerza, Penetración de Armadura y Atributos de Ataque de la parte de miniatura, pero no sus Armas. Si se definen entre paréntesis valores para la Fuerza, Penetración de Armadura y Atributos de Ataque adicionales (Y), se utilizan estos en su lugar. En este caso, el Ataque de Barrido) es Inmodificable.
Attacco di Passaggio#1~(#1)
When a model with Attacco di Passaggio) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Attacco di Passaggio) against that enemy unit. Ciò può essere fatto solo una volta per Turno del Giocatore. Resolve the Attacco di Passaggio) when the Move Manoeuvre is completed. Gli attacchi colpiscono automaticamente e contano come Attacchi a Distanza. Each model part in the unit with Attacco di Passaggio) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. Se ci sono dei valori di Forza, di Penetrazione e Attributi d’Attacco aggiuntivi indicati tra parentesi (Y), utilizza invece questi al posto di quelli della parte del modello. In this case, the Attacco di Passaggio) is Immodificabile.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Attaque empoisonnée#1~(#1)
Lorsqu’une attaque avec cet attribut touche sur un~6, elle blesse automatiquement (aucun jet pour blesser n’est requis). Si une attaque a au moins deux instances de cette règle, à la place, elle blesse automatiquement sur un résultat de ‘5’ ou ‘6’ pour toucher. referenceonly Si l’attaque génère plus d’une touche (ex. : parce qu’elle a aussi les attributs Attaque de zone, Fureur), seule une touche, choisie par l’attaquant, blesse automatiquement ; toutes les autres touches doivent faire des jets pour blesser selon les règles habituelles. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Ataques Envenenados#1~(#1)
Siempre que un ataque con Ataques Envenenados impacte con una tirada para impactar de~6, hiere automáticamente (no se necesita tirar para herir). Si el ataque tiene dos o más instancias de Ataques Envenenados, hiere automáticamente con una tirada para impactar exitosa de~5 o~6 en su lugar. referenceonly Si el ataque se convierte en más de un impacto (p.e. un impacto Ataque de Área, Furia), solo un impacto, elegido por el atacante, hiere automáticamente. Todos los otros impactos deben de tirar para herir normalmente. referenceonly
Attacchi Venefici#1~(#1)
Whenever an attack with Attacchi Venefici hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Attacchi Venefici, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Attacco ad Area, Furia), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. Per tutti gli altri colpi a segno dovrai tirare per ferire come al solito. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Aura de non-vie
pendant votre Phase de tir, l’élément de figurine peut faire une Attaque de tir qui cible toutes les unités ennemies à 12″ de la figurine (y compris celles qui sont engagées au combat ou qui se trouvent hors de son arc frontal ou hors de sa Ligne de vue). Cette attaque peut être utilisée même si l’Autel est engagé au combat. Chaque cible subit 1D6 touches de Force égale au numéro du Tour de jeu en cours (Force 1 pour le premier Tour de jeu, Force 2 pour le deuxième Tour de jeu, etc.) et de Pénétration d’armure~2 (Fixe).
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within~12 of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. Each target suffers D6~hits with a Strength equal to the current Game Turn number, Armour Penetration~2, and Unmodifiable.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Aura nécromantique
Toutes les unités alliées à 6 d’au moins une figurine avec cette règle réduisent de 1 le nombre de Points de vie qu’elles perdent à cause des règles , Instable.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Necromantic Aura
All friendly units within~6 of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of HP losses caused by , Un\-stable by~1.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Autonome
Une unité avec cette règle peut faire des Marches forcées selon les règles habituelles malgré la règle Mort-vivant, même si elle se trouve hors de portée de la règle Présence impérieuse d’une figurine alliée.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Autonomous
Units entirely with Autonomous may perform March Moves as normal despite being Undead, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Avant-garde#1~(#1~)
Après le déploiement, une unité entièrement avec cette règle peut immédiatement faire un Déplacement standard (Mouvement simple, Marche forcée ou Reformation) d’avant-partie, soumis aux restrictions suivantes : itemize Si une valeur « X″ » est donnée entre parenthèses, la Mobilité de l’unité est fixée à X″ pour ce mouvement ; sinon, utilisez à la place la Mobilité de l’unité. Aucune figurine ne peut parcourir plus de 12″ pendant ce déplacement, quelle que soit sa Mobilité. L’unité ne peut terminer ce mouvement à~6 d’une unité ennemie. Les figurines attachables ne peuvent quitter leur unité dans le cadre de ce déplacement. itemize Si les deux joueurs ont des unités avec Avant-garde, ils déplacent leurs unités à tour de rôle, en commençant par l’unité à laquelle le Défenseur a attribué la règle Avant-garde~Mob) (3). Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Van\-guardia#1~(#1~)
Después del Despliegue, las unidades enteramente con Vanguardia pueden realizar un Movimiento de Reforma, Avance, o Marcha pre-partida, llamado un Movimiento de Vanguardia, con las siguientes excepciones: itemize Si un valor X es dado, la Movilidad de la unidad es fijada a~X durante el Movimiento de Vanguardia, en otro caso utiliza la Movilidad de la unidad. Ninguna miniatura puede mover más de~12 durante el Movimiento de Vanguardia, independientemente de su Movilidad. La unidad no puede finalizar su Movimiento de Vanguardia dentro de~6 de una unidad enemiga. Miniaturas Adjuntables no pueden salir de una unidad como parte del Movimiento de Vanguardia. itemize Si ambos jugadores tienen unidades completamente con Van\-guardia~Mov), se alternan moviendo sus unidades una por una, empezando por la unidad a la que el defensor dió Van\-guardia~Mov) (3). Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
Avanguardia#1~(#1)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Modelli Aggregabili cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Avanguardia), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Avanguardia) (3) to. Un’unità che inizia la partita fuori dalla sua Zona di Schieramento non può dichiarare una Carica nel primo Turno del Giocatore del primo Turno di Gioco.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Éveil#1~(#1)
La figurine peut ressusciter des Points de vie au-delà de l’effectif de départ de l’unité pour toutes les unités citées entre parenthèses. Cette règle ne permet cependant pas d’augmenter l’effectif d’une unité au-delà du double de son effectif de départ, ni au-delà de son effectif maximal non modifié (c.-à-d. son effectif maximal tel qu’il est donné dans son profil d’unité). L’effectif de départ d’une unité est le nombre de figurines inscrit sur la liste d’armée (ou, le cas échéant, le nombre de figurines présentes dans l’unité au moment de son invocation).
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken#1~(#1)
The model can Raise Health Points above a unit’s starting size for the units stated within brackets (X). However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the unmodified maximum unit size (that is printed in their unit entry). A unit’s starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Cible difficile#1~(#1)
Toute Attaque de tir allouée à une Réserve de Points de vie avec cette règle subit une pénalité de –X pour toucher.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Objetivo Difícil#1~(#1)
Los Ataques de Disparo dirigidos a una Reserva de Heridas con Objetivo Difícil sufren X a impactar.
Bersaglio Difficile#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Bersaglio Difficile suffer X to hit.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry. Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
Bouclier
Une figurine avec cette règle est considérée comme utilisant un Bouclier à tout moment, sauf lors de la Phase de mêlée si elle utilise une Arme de corps à corps À deux mains. Tant qu’elle utilise un Bouclier, la figurine gagne +1 en valeur d’Armure. De plus, toute figurine de Taille 1-3 qui manie une Arme de base tout en utilisant un Bouclier gagne la règle Parade. Rappel : étant donné que Bouclier (tout comme Parade) octroie un bonus de caractéristique défensive, ses effets ne s’appliquent pas à un personnage dont la monture a sa propre valeur d’Armure (et de Capacité défensive).
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry. Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry. Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
Escudo
Una miniatura con Escudo se considera que está usando un Escudo en todo momento, excepto durante la Fase de Melé si está usando una Arma de Melé A Dos-Manos. Una miniatura usando un Escudo gana +1~Arm. Adicionalmente, cualquier miniatura de Altura~1-3 utilizando una Arma de Mano mientras usa un Escudo gana Parada. Nota: Un Escudo no proporciona ningún beneficio contra Ataques de Melé mientras se usa un Arma de Melé A Dos Manos. ) proporcionan modificadores a Características Defensivas, sus efectos no se aplican a un Personaje en una montura que tenga su propia Habilidad Defensiva o Equipamiento de Armadura.
Scudo
A model with Shield is considered to be using a Scudo at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Scudo gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Arma Bianca while using a Scudo gains Parata. Note: Scudo provides no benefit against Melee Attacks when using a A Due Mani Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Personaggio on a mount that has its own Abilità Difensiva or Armature Equipaggiate.
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry. Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry. Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Châssis rallongé
la taille du socle du Carrosse morbide passe à 50×150 mm ; il gagne un élément de figurine « Nuée de fantômes » supplémentaire.
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Extended Chassis
The Dark Coach’s base size is changed to 50150, and gains one additional .
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Chenal impie
les unités alliées à 6″ de la figurine bénéficient de la règle Autonome.
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Unholy Conduit
Friendly units within~6 of the model benefit from Autonomous.
Chilling Howl
Hurlement glaçant
Chilling Howl
Chilling Howl
Chilling Howl
Chilling Howl
Chilling Howl
Chilling Howl
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Cri glaçant
au moment où l’élément de figurine alloue ses attaques dans le cadre d’un combat, il peut choisir de ne porter aucune Attaque de corps à corps standard pour, à la place, faire une attaque de Broyage) (X, Fo~9, PA~10, Attaque magique,Attaque psychique,Fixe) « X » étant égal au nombre de Points de vie actuel de la figurine.
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Chilling Shriek
When the model part allocates Attacks in a Combat, it may choose to exchange all of its Standard Melee Attacks for a Grind Attack) (HP, Str~9, AP~10, Magical Attacks,Psychic Attacks,Unmodifiable) The number of hits is equal to the model’s current number of~HP
Lethal Strike#1~(#1)
If an attack with Lethal Strike wounds with a to-wound roll of~6, its Armour Penetration is always~10, and [regeneration]Regeneration Saves cannot be taken against it.
Coup fatal#1~(#1)
Si une attaque avec cet attribut blesse sur un 6, sa Pénétration d’armure est fixée à~10, et elle n’autorise aucune sauvegarde de [regeneration]Régénération.
Lethal Strike#1~(#1)
If an attack with Lethal Strike wounds with a to-wound roll of~6, its Armour Penetration is always~10, and [regeneration]Regeneration Saves cannot be taken against it.
Lethal Strike#1~(#1)
If an attack with Lethal Strike wounds with a to-wound roll of~6, its Armour Penetration is always~10, and [regeneration]Regeneration Saves cannot be taken against it.
Golpe Letal#1~(#1)
Si un ataque con Golpe Letal hiere con una tirada para herir de~6, su Penetración de Armadura es fijada a~10, y las Salvaciones de [regeneración]Regeneración no pueden ser utilizadas contra él.
Colpo Letale#1~(#1)
If an attack with Colpo Letale wounds with a to-wound roll of~6, its Penetrazione dell’Armatura is always~10, and [regeneration]Rigenerazione Saves cannot be taken against it.
Lethal Strike#1~(#1)
If an attack with Lethal Strike wounds with a to-wound roll of~6, its Armour Penetration is always~10, and [regeneration]Regeneration Saves cannot be taken against it.
Lethal Strike#1~(#1)
If an attack with Lethal Strike wounds with a to-wound roll of~6, its Armour Penetration is always~10, and [regeneration]Regeneration Saves cannot be taken against it.
Meeting of Minds
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Les grands esprits se rencontrent
au moment de faire un Déplacement standard, la figurine peut choisir de perdre Vol pour gagner +2 en Mobilité, avec Durée : Fin de la phase.
Meeting of Minds
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Meeting of Minds
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Conexión de Mentes
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Unione di Menti
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Meeting of Minds
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Meeting of Minds
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Course rapide
Les jets de Portée de charge, de Distance de fuite ou de Distance de poursuite des unités avec cette règle sont maximisés.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Zancada Veloz
Las tiradas de Alcance de Carga, Distancia de Huida y Distancia de Persecución de unidades enteramente con Zancada Veloz ganan Maximizado.
Falcata Rapida
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Falcata Rapida gain Maximised.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Vol
Une unité avec cette règle ignore les Décors, le Terrain découvert et les autres unités durant ses Déplacements standard et ses Mouvements de charge. L’unité doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin de l’ensemble de ses déplacements. De plus, les règles des Décors et/ou du Terrain découvert où elle débute et termine son déplacement s’appliquent toujours à elle. Pendant un Mouvement de charge, l’unité chargée n’est pas ignorée ; de plus, il doit y avoir de la place pour permettre au front de l’unité d’entrer en contact avec l’unité chargée avant l’Alignement.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Vuelo
Unidades enteramente con Volar ignoran Terrenos, Terreno Abierto y otras unidades durante los Movimientos de Maniobra y los Movimientos de Carga. La unidad ha de seguir la regla de Espaciado entre Unidades al final de cualquiera de sus movimientos y Terrenos y Terreno Abierto desde el que la miniatura empieza o acaba su movimiento sigue afectándole. La unidad siendo cargada no se ignora durante un Movimiento de Carga y debe de haber espacio para que el Frontal de la unidad sea colocado en contacto con la unidad siendo cargada antes del Movimiento inicial de Alineación.
Volo
Units entirely with Fly ignore Tipologie di Terreno, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Tipologie di Terreno and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Forme spectrale
La figurine gagne Ægide (5+),Ægide (3+, contre les attaques non magiques).
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Ghostly Form
The model gains Aegis (5+),Aegis (3+, against non-Magical Attacks).
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Portes de l’au-delà
Inhabituel. L’armée doit inclure au moins une figurine avec cette règle. itemize[label=] Si la figurine a choisi Évocation comme Voie de la Magie : chaque fois que la figurine lance avec succès le Sort héréditaire, toutes les cibles du sort sont considérées comme ayant +1~. Si la figurine a choisi une autre Voie de magie : elle connaît Murmure du Voile (sort nº 1 de l’Évocation) en plus de ses autres sorts. itemize
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Gates of the Netherworld
Uncommon. Must include at least~1. itemize If the model has chosen Evocation as its Path of Magic: whenever the model successfully casts the Hereditary Spell, all targets of the spell are considered to have +1~. If the model has chosen a different path than Evocation as its Path of Magic: the model knows the Apprentice Spell~(\#1) in Evocation in addition to its other spells. itemize
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Revenant immense
le Revenant monstrueux gagne Piétinement) (1D3) et la taille de son socle passe à 60100 mm.
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Great Monstrous Revenant
The Monstrous Revenant gains Stomp Attack) (D3) and its base size is changed to 60100.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Liche
Si la figurine est de Taille~1--4, elle gagne Régénération (5+). Lorsque la figurine lance Lève-toi et marche !, elle peut choisir de faire passer la portée du sort à~6 et de lui donner le Type : Aura (ce choix doit être déclaré au moment du choix des cibles). De plus, la figurine à accès à la Cosmologie en plus des Voies de magie auxquelles elle a normalement accès.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Lich
If Height~1--4, the model gains Regeneration (5+). When the model casts Arise!, it may choose to set the spell’s Range to~6 and give it the Type: Aura (this choice is declared when selecting targets). In addition, the model has access to Cosmology in addition to its normal Paths.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Troupe légère
Lorsqu’une unité avec cette règle fait une Reformation, elle peut se déplacer d’une distance maximale équivalant au double de sa Mobilité (au lieu de la moitié de sa Mobilité). Si, lors d’une Reformation, son centre se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité, alors ce déplacement est considéré comme une Marche forcée pour ce qui est des règles qui sont associées à ce type de déplacement (Tests de terrain dangereux, interdiction de faire un déplacement si l’unité a la règle Mort-vivant, etc.). Pour ce qui est du tir, ce mouvement est toujours considéré comme une Reformation. (c.-à-d. que l’unité peut tirer même si elle se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité). Remarque : cette règle est sans effet sur les autres types de Déplacement standard, dont Marche forcée. Une unité contenant Troupe légère est toujours considérée comme ayant zéro Rang complet ; aux fins de cette règle, ignorez les éventuelles figurines attachables avec Troupe légère jointes à l’unité, à moins que l’unité ne soit intégralement constituée de figurines attachables.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Tropas Ligeras
Una unidad enteramente con Tropa Ligera puede realizar Movimientos de Reforma hasta el doble de su Movilidad (en vez de a la mitad de su Movilidad). Si, mientras realiza una Reforma, su centro se mueve más allá de su Movilidad, el movimiento es considerado un Movimiento de Marcha a propósito de las reglas activadas por Marchar (p.e. Chequeos de Terreno Peligroso y, si es No Muerto, tener restringido hacer Movimientos de Marcha, etc.). Para el propósito de disparar, se sigue considerando un Movimiento de Reforma. P.e. la unidad puede disparar si mueve más de su Movilidad Nota: esta regla no tiene efecto en otras Maniobras de movimiento, incluyendo Movimientos de Marcha Una unidad que contenga Tropas Ligeras es siempre considerada como que tiene cero Filas Completas; ignora Miniaturas Adjuntables con Tropas Ligeras unida a una unidad para este propósito, a menos que la unidad consista solo en Miniaturas Adjuntables.
Truppe Leggere
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobilità Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Truppe Leggere is always considered to have zero Ranghi Adeguati; ignore Modelli Aggregabili with Truppe Leggere joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Modelli Aggregabili.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
Nul repos pour les damnés
Les figurines ordinaires dans les unités à 6 bénéficient de la règle Régénération (6+). De plus : itemize Les Ghasts bénéficient de Régénération (4+). Les figurines de la catégorie « Base » bénéficient de Déchaînement (Régénération (+1, max.~5+)). itemize
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
No Rest for the Wicked
Friendly Rank-and-File models in units within~6 benefit from Regeneration (6+). In addition: itemize Ghasts benefit from Regeneration (4+). Models from Core also benefit from First Strike (Regeneration (+1, max.~5+)). itemize
Wail of Woe
Plainte funèbre
Wail of Woe
Wail of Woe
Wail of Woe
Wail of Woe
Wail of Woe
Wail of Woe
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitaire
Une unité contenant cette règle ne peut jamais être rejointe par d’autres figurines, ni se joindre à une autre unité. Remarque : si une figurine a à la fois Solitaire, Attaché, elle ne peut pas être déployée et est retirée comme perte.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitario
Unidades que contengan Solitario no pueden unirse a otras unidades y no pueden unirseles otras miniaturas. Nota: si una minaitura tiene tanto Solitario, Adjuntable, no puede ser Desplegado y se considera entonces una baja.
Solitario
Units containing Solitario can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitario, Aggregato, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.
Vampirisme#1~(#1+)
À la fin de chaque Phase de mêlée, résolvez les effets suivants pour chaque figurine avec cette règle : itemize Personnage : si au moins une attaque avec Vampirisme portée par le personnage a causé une perte de Points de vie à une unité ennemie, le personnage peut faire un unique jet de Vampirisme. Si ce jet est réussi, la figurine récupère un Point de vie. Figurine ordinaire : si au moins une attaque avec Vampirisme portée par une figurine ordinaire a causé une perte de Points de vie à une unité ennemie, son unité peut faire un unique jet de Vampirisme. Si ce jet est réussi, la Réserve de Points de vie correspondant aux figurines ordinaires de l’unité ressuscite un Point de vie. itemize Un jet de Vampirisme est réussi si le dé donne un résultat de X+ (où « X » est le nombre donné entre parenthèses). Si une unité ou un personnage a plusieurs éléments de figurine avec cet attribut qui ont causé une perte de Points de vie, utilisez la meilleure valeur de « X+ ».
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.
Vampiric#1~(#1+)
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: itemize Character (or Attachable Model): if at least one attack with Vampiric made by the Character (or Attachable Model) caused any HP loss against enemy units, the model with Vampiric can make a single Vampiric roll. If successful, the model Recovers a single~HP. Rank-and-File model: if at least one attack with Vampiric made by a Rank-and-File model in the unit caused any HP loss against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit’s Rank-and-File Health Pool Raises a single~HP. itemize A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. If a unit or Character has multiple model parts with this Attack Attribute that each caused a HP loss, use the best value.

Magic Items usable by the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Giganticide
Coup écrasant. Ce Coup écrasant gagne un bonus de +1 pour toucher les figurines de Taille 5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Matagigantes
Ataque Demoledor. Este Ataque Demoledor gana +1 a impactar contra miniaturas de Altura~5.
Ammazzagiganti
Attacco Distruttivo. Questo Attacco Distruttivo ottiene +1 a colpire contro modelli di Altezza~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Appel du destin
Ægide (4+), et la valeur d’Armure de la figurine est fixée à~3. Remarque : cela signifie que sa valeur d’Armure ne peut jamais être supérieure à 3. Elle reste affectée par la Pénétration d’armure.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Llamada del Destino
Égida (4+), y la Equipamiento de Armadura de la miniatura es fijada a~3. Notar que esto significa que no puede ser mejorada más allá de~3. Sigue siendo afectada por la Penetración de Armadura.
Chiamata del Destino
Egida (4+), e l’Arm del modello è fissata a~3. Nota che ciò significa che l’Armatura non può essere migliorata oltre il~3. É comunque influenzata dalla Penetrazione dell’Armatura.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Lame vorpal
Les jets de sauvegarde d’armure, de sauvegarde d’Ægide et de sauvegarde de Régénération réussis effectués contre des attaques portées avec cette arme doivent être relancés.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Atadura Vorpal
Las Salvaciones de Armadura y Salvaciones Especiales exitosas contra ataques hechos con Atadura Vorpal deben repetirse.
Sigillo Elementale
I Tiri Armatura e i Tiri di Rigenerazione ed Egida effettuati con successo contro gli attacchi fatti con quest’arma devono essere ritirati.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
Au crépuscule forgé
Le porteur doit relancer ses jets de sauvegarde d’armure ratés, mais rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde d’Ægide et de Régénération, peu importe qu’il utilise le Bouclier ou non.
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
Forjado del Crepúsculo
El portador debe repetir sus Tiradas fallidas de Salvación por Armadura. El portador falla automáticamente todas sus Salvaciones de Égida o Regeneración, da igual si Usa el Escudo o no.
Vespertino
Il portatore deve ripetere i propri Tiri Armatura falliti. Il portatore fallisce automaticamente i propri Tiri Egida e Rigenerazione, a prescindere dal fatto che stia Usando lo Scudo o meno.
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
Rod of Battle
The bearer can cast a unique Bound Spell: Rod of Battle: Casting Value~(4+). Type: 18, Augment. Duration: One Turn. Effect: The target’s Standard Melee Attacks gain~+1 to hit and Magical Attacks.
Baguette de bataille
Le porteur peut lancer le Sort lié suivant : Baguette de bataille : Valeur de lancement~(4+)Type : 18, Amélioration. Durée : Un tour. Effet : les Attaques de corps à corps standard de la cible gagnent un bonus de +1 pour toucher et Attaque magique.
Rod of Battle
The bearer can cast a unique Bound Spell: Rod of Battle: Casting Value~(4+). Type: 18, Augment. Duration: One Turn. Effect: The target’s Standard Melee Attacks gain~+1 to hit and Magical Attacks.
Rod of Battle
The bearer can cast a unique Bound Spell: Rod of Battle: Casting Value~(4+). Type: 18, Augment. Duration: One Turn. Effect: The target’s Standard Melee Attacks gain~+1 to hit and Magical Attacks.
Bastón de Batalla
El portador puede lanzar un Hechizo Vinculado único: Bastón de Batalla: Valor de Lanzamiento~(4+) Tipo: 18, Potenciación. Duración: Un Turno. Efecto: Los Ataques Estándar de Melé del objetivo ganan~+1 a impactar y Ataques Mágicos.
Scettro della Battaglia
Il portatore può lanciare un Incantesimo Infuso unico: Scettro della Battaglia: Valore di Lancio~(4+). Tipo: 18, Benedizione. Durata: Un Turno. Effetto: Gli Attacchi da Mischia Standard del bersaglio ottengono~+1 a colpire eAttacchi Magici.
Rod of Battle
The bearer can cast a unique Bound Spell: Rod of Battle: Casting Value~(4+). Type: 18, Augment. Duration: One Turn. Effect: The target’s Standard Melee Attacks gain~+1 to hit and Magical Attacks.
Rod of Battle
The bearer can cast a unique Bound Spell: Rod of Battle: Casting Value~(4+). Type: 18, Augment. Duration: One Turn. Effect: The target’s Standard Melee Attacks gain~+1 to hit and Magical Attacks.
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Bastion de l’unité
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue) et Résistance (Attaques de corps à corps).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Protección de la Unidad
Adjuntable, que no puede ser perdido, y Resistencia (Ataques de Melé).
Baluardo dell’Unità
Aggregato, che non può essere perso, e Resistenza (Attacchi da Mischia).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Touché par la Grâce
+1~Fo, +1~PA.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Toque de Grandeza
+1~Fue, +1~PA.
Barlume di Grandezza
+1 For, +1 Pen
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Infusion de basalte
+1 en valeur d’Armure, Ægide (3+, contre Attaque enflammée). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Régénération.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Infusión de Basalto
+1~Equipamiento de Armadura, Égida (3+, contra Ataques Flamígeros), y el portador falla automáticamente todas las Salvaciones de Regeneración.
Infusione di Basalto
+1~Armature Equipaggiate, Egida (3+, contro Attacchi Infuocati) e il portatore fallisce automaticamente tutti i propri Tiri Rigenerazione.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Bâton nécromantique
Le porteur gagne Canalisation (1) et peut lancer Lève-toi et marche ! (Sort héréditaire) en tant que Sort lié (5), avec les modifications suivantes : la Portée passe à 6, et il gagne le Type : Aura.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Necromantic Staff
The wielder gains Channel (1), and can cast Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell (5), with the following changes: Range is set to~6, and it gains the Type: Aura.
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Parchemin d’entrave
Usage unique. Durée : Fin de la phase Peut être activé au début de l’étape 2 (« Siphonner le Voile ») de la Phase de magie de votre adversaire. Dans ce cas, désignez un Lanceur de sorts et l’un de ses sorts (peu importe qu’il s’agisse d’un Sort lié ou d’un Sort appris) : ce Lanceur de sorts ne peut pas volontairement lancer cette instance de ce sort (remarque : s’il a plusieurs instances de ce sort, il pourra tout de même lancer la ou les autres ; ce pouvoir est sans effet sur les éventuels Fiascos).
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Pergamino de Dispersión
Un solo uso. Duración: Una Fase Puede activarse durante el Drenar el Velo del oponente (Fase de Magia, paso 2). Cuando se activa, selecciona un Lanzador y selecciona uno de sus hechizos (Vinculado o Aprendido): el Lanzador elegido no puede lanzar voluntariamente la instancia seleccionada de dicho hechizo en esta Fase de Magia. P.e. si un lanzador tiene el mismo hechizo más de una vez, solo una sola instancia no puede ser lanzada y esto no tiene efecto para Disfunción Mágica
Pergamena di Costrizione
Un solo uso. Durata: Una Fase Attivazione: In qualsiasi momento durante la fase Incanalare il Velo dell’avversario (Fase Magica, Step 2). Quando viene attivata, scegli un Incantatore e seleziona uno dei suoi Incantesimi (Appresi o Infusi): l’Incantatore scelto non può lanciare volontariamente l’istanza selezionata di questo incantesimo in questa Fase Magica. Quindi se un incantatore ha lo stesso incantesimo più di una volta, solo una singola istanza di questo non potrà essere lanciata e ciò non ha effetto su Contrattempo Magico
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Breuvage draconien
Usage unique. Durée : Fin du tour Attaque de souffle (Fo~4, PA~1, Attaque enflammée, Tenir et tirer !).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Fermento de Dragón
Un solo uso. Duración: Final del Turno Aliento (Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros, Aguantar y Disparar).
Decotto del Drago
Un solo uso. Durata: Fine del Turno Attacco a Soffio (For~4, Pen~1, Attacchi Infuocati, Resistere e Tirare).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Cape de camouflage
Se tient derrière. La figurine du porteur perd les règles Tenace, Garde du corps (si elle les avait) et ne peut les gagner d’aucune façon ; elle n’est jamais considérée comme satisfaisant aux critères pour l’activation de la règle Garde du corps. De plus, elle ne peut porter d’Attaques de soutien.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Capa de Mímico
Quedarse Atrás. La miniatura del portador pierde Tozudo, Guardaespaldas, no puede ganarlo de ninguna forma, y nunca se considera que cumple el requisito para Guardaespaldas. Adicionalmente, la miniatura no puede realizar ningún Ataque de Apoyo.
Mantello dell’Imitazione
Resta Dietro. Il modello del portatore perde Determinato, Guardia del Corpo, non può guadagnarli in alcun modo e si considera che non rispetti mai i requisiti di Guardia del Corpo. In più, il modello non può effettuare alcun Attacco di Supporto.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Héritage magique
Le porteur connaît le Sort héréditaire de son Livre d’armée en plus de ses autres sorts (il ne peut l’échanger pendant les Sélections pré-partie, ne peut le remplacer par un autre sort ni le perdre d’aucune manière).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Reliquia Mágica
El portador conoce el Hechizo Hereditario de su Libro de Ejército adicionalmente a sus otros hechizos (no puede seleccionarlo durante la Selección de Hechizos, y no puede reemplazarlo o de otra forma perderlo).
Cimelio Magico
Il portatore conosce l’Incantesimo Ereditario del proprio Libro dell’Esercito in aggiunta ai suoi altri incantesimi (non può sceglierlo durante la Selezione degli Incantesimi e non può sostituirlo né perderlo in altro modo).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Couronne du Roi-magicien
Pendant les Sélections pré-partie, tirez au sort une Voie de magie parmi les dix figurant dans ce livre. Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie, qui ne peut échanger de sorts. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet magique ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Corona del Rey Mago
Durante las Elecciones Pre-partida, tira aleatoriamente una Senda de Magia (de todas la Sendas en este libro). El portador es un Mago Aprendiz usando la Senda aleatoria, y no puede Cambiar ningún hechizo. El portador no puede escoger ningún Objetos Mágicos ni otras mejoras restringidas a Magos (o cualquier tipo de Magos).
Corona del Re Mago
Durante le Scelte Pre-Partita, determina casualmente un Sentiero di Magia (fra tutti i dieci Sentieri presenti in questo libro). Il portatore è un Wizard Apprentice che usa tale Sentiero casuale e non può Sostituire alcun incantesimo. Il portatore non può acquistare Oggetti Magici, né qualsiasi altra opzione aggiuntiva riservata ai Maghi (o ai Maghi di qualsiasi tipo).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Couronne de la nuit
Les attaques portées contre le porteur subissent une pénalité de –1 pour blesser.
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Night’s Crown
Attacks against the bearer suffer~1 to-wound.
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Médaillon maudit
Pendant les Sélections pré-partie, désignez une unité d’une seule figurine sur la liste d’armée de votre adversaire (rappel : tous les personnages sont des unités d’une seule figurine). Le porteur gagne Haine (figurine désignée), Zèle (figurine désignée).
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Cursed Medallion
During Pre-game~Selections, choose a single model unit on the opponent’s Army List (remember: all Characters are single model units). The wearer gains Hatred (chosen model), Zeal (chosen model).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Trompe-la-mort
+1 en valeur d’Armure et Régénération (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Engañamuerte
+1~Arm y Regeneración (4+).
Mortifrago
+1~Arm e Rigenerazione (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Dextérité surnaturelle
+3~Déf et +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Destreza Sobrenatural
+3~Def y +3~Ofe.
Destrezza Innaturale
+3~Dif e +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
Inscriptions mystérieuses
Déchaînement (Haine, Zèle).
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
Inscripciones Sobrenaturales
Primer Golpe (Odio, Fervor).
Iscrizioni Arcane
Primo Colpo (Odio, Zelo).
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Gemme d’éternité
La figurine gagne Immunisé (Coup fatal). De plus, lorsqu’elle subit une blessure d’une attaque avec Blessures multiples (X), réduisez de 1 le nombre de Points de vie perdus (jusqu’à un minimum de 1).
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Eternity Gem
The bearer’s model gains Immune (Lethal Strike). When the model suffers a wound from an attack with Multiple Wounds (X), reduce the number of wounds suffered by~1, to a minimum of~1.
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
Garde fantomatique
+2 en valeur d’Armure contre les attaques non magiques.
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
Guarda Fantasmal
+2~Arm contra Ataques no Mágicos.
Salvaguardia Spettrale
+2~Arm contro Attacchi non-Magici
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Garde sauvage
+3 en valeur d’Armure. La valeur d’Armure du porteur ne peut jamais être supérieure à~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Protección Salvaje
+3~Arm. El valor de Armadura del portador nunca puede ser mejorado por encima de~5.
Guardia Selvaggia
+3~Arm. Il valore di Armatura del modello non può mai essere migliorato oltre~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
Pendentif hypnotique
Le porteur et toutes les figurines ordinaires de Taille 1 ou 2 dans son unité gagnent Parade.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
Hypnotic Pendant
The wearer and all Rank-and-File models with Height 1--2 in its unit gain Parry.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Régicide
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue). Tant qu’au moins un personnage ennemi est en contact avec l’unité du porteur, ce dernier gagne +1 en valeur d’Attaque, +2 en Force et +2 en Pénétration d’armure.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Matareyes
Adjuntable, que no puede ser perdido. Mientras haya un Personaje enemigo en contacto con la unidad del portador, el portador gana +1~Ata, +2~Fue, y +2~PA.
Regicida
Aggregato, che non può essere perso. Quando un Personaggio nemico è in contatto con l’unità di chi la brandisce, colui che la brandisce ottiene: +1~Att, +2~For e +2~Pen.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Légende du Roi noir
+1~Arm, Ægide (4+).
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Legend of the Black King
+1~Arm, Aegis (4+).
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Masque du délire de sang
Rage. Toutes les Attaque de corps à corps portées par le porteur ou portées contre lui gagnent +1 à leur jet pour toucher.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Máscara de la Violencia Inconsciente
Rabia. Todos los Ataques de Melé hechos por o contra el portador ganan +1 a impactar.
Maschera della Folle Violenza
Rabbia. Tutti gli Attacchi da Mischia effettuati dal portatore o contro di lui ottengono +1 a colpire.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Moisson de la Faucheuse
La Force du porteur passe à 10, sa Pénétration d’armure passe à 10, il gagne Attaque divine, Attaque psychique.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Reaper’s Harvest
Strength set to~10, Armour Penetration set to~10, Divine Attacks,Psychic Attacks.
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
Roche d’obsidienne
Résistance à la magie (2).
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
Roca Obsidiana
Resistencia a la Magia (2).
Pietra d’Ossidiana
Resistenza alla Magia (2).
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion de rapidité
Usage unique. Durée : Manche de combat.+3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Poción de Agilidad
Un solo uso. Duración: Ronda de Combate. +3~Agi.
Pozione della Rapidità
Un solo uso. Durata: Round di Combattimento. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Potion de préservation du pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat. Peut être utilisé immédiatement après qu’un Jet de lancement de sort ou de dissipation a échoué (en raison d’un résultat insuffisant donné par les dés) : ne défaussez pas les Dés de magie utilisés pour ce jet.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Poción de Preservación de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede ser utilizado inmediatamente cuando una Tirada de Lanzamiento de Hechizo o de Dispersión falla, por no haber sacado suficiente tirada: no descartes los Dados de Magia usados en este intento fallido.
Pozione della Preservazione del Potere
Un solo uso. Durata: Istantaneo. Può essere utilizzata immediatamente quando un Tentativo di Lancio o un Tentativo di Dispersione fallisce, a causa di un tiro di dadi non sufficientemente alto: non scartare i Dadi Magia utilizzati in questo tentativo infruttuoso.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman de protection
Ægide (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talismán de Escudo
Égida (5+).
Talismano di Protezione
Egida (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talisman du Vide
Canalisation (1). Cet objet ne peut être utilisé que si la somme des valeurs de Canalisation déjà présentes dans l’armée est inférieure ou égale à 2 (sans tenir compte de la Canalisation conférée par cet objet).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talismán del Vacío
Canalizar (1). Este objeto solo puede ser usado si el total de Canalizar combinado de todo el ejército de la miniatura es~2 o menos (excluyendo Canalizar de este Objeto Mágico).
Talismano del Vuoto
Incanalare (1). Questo oggetto può essere utilizzato solo se il totale combinato dei valori diIncanalare dei modelli dell'esercito è~2 o meno (escludendo Incanalare da questo Oggetto Magico).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).
Vraie soif
+1 ~Fo, +1 ~PA, , Vampirisme (3). Si la figurine du porteur est de Taille~4 ou 5 , elle gagne Vampirisme (5) au lieu de Vampirisme (3).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).
True Thirst
+1~Str, +1~AP, , Vampiric (3). If the wielder’s model has Height~4 or~5 , the wielder gains Vampiric (5) instead of Vampiric (3).

Magic Standards usable by the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Icône éthérée
L’unité du porteur gagne Résistance à la magie (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Icono de Éter
La unidad del portador gana Resistencia a la Magia (1).
Icona d’Etere
L’unità del portatore ottiene Resistenza alla Magia (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Bannière de puissance funeste
À chaque tour, si l’unité a été la cible d’au moins un sort allié lancé avec succès, elle gagne Combat sur un rang supplémentaire, avec Durée : Un tour. De plus, pendant votre Phase de magie, tous les sorts ayant pour seule cible l’unité du porteur gagnent +1 à leur Jet de lancement.
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Banner of Eldritch Might
Each turn, if the unit has been a target of at least one successfully cast friendly spell it gains Fight in Extra Rank, with Duration: One Turn. In addition, during your Magic Phase, all spells targeting only the bearer’s unit gain a +1~modifier to their Casting Rolls.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Bannière de célérité
Une unité qui contient une Bannière de célérité gagne +1″ en Vitesse de charge et en Mobilité.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Estandarte de Velocidad
Una unidad que contenga un Estandarte de Velocidad gana +1~Velocidad de Carga y +1~Movilidad.
Vessillo della Velocità
Un’unità contenente un Vessillo della Velocità ottiene +1~Velocità di Carica e +1~Mobilità.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Bannière ardente
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : l’unité du porteur gagne Attaque enflammée.
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Estandarte Flamígero
Un solo uso. Duración: Final del Combate. Puede activarse durante Elecciones de Combate. La unidad del portador gana Ataques Flamígeros
Stendardo Fiammeggiante
Un solo uso. Durata: Fine del Combattimento. Può essere attivato durante le Scelte in Combattimento. L’unità del portatore ottiene Attacchi Infuocati
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Bannière du refuge
Contre les attaques dont la Pénétration d’armure est inférieure ou égale à 3, les chances de l’unité du porteur de réussir leurs jets de sauvegarde d’armure sont toujours d’au moins de 6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Estandarte del Refugio
Los ataques con Penetración de Armadura~3 o menos nunca pueden reducir la tirada de Salvación por Armadura de la unidad del portador a peor de~6+.
Vessillo del Riparo
Gli attacchi con Penetrazione dell’Armatura~3 o meno non possono mai peggiorare il Tiro Armatura dell’unità del portatore oltre il~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Bannière du rôdeur
L’unité du porteur gagne Guide.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Estandarte del Acechador
La unidad del portador gana Cruzar.
Stendardo dell’Incursore
L’unità del portatore ottiene Viaggiatore.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.
Noir Étendard du Zagvozd
Les Attaques de corps à corps portées par les éléments de figurine avec Squelette et sans Monture dans l’unité du porteur gagnent +1 pour toucher.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.
Black Standard of Zagvozd
Melee Attacks made by Skeleton model parts without Mount in the bearer’s unit gain +1~to-hit.

Units od the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Vampire Count
Comte vampire
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Courtier
Courtisan vampire
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Necromancer
Nécromancien
Necromancer
Necromancer
Necromancer
Necromancer
Necromancer
Necromancer
Barrow King
Roi des tertres
Barrow King
Barrow King
Barrow King
Barrow King
Barrow King
Barrow King
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Skeletal Steed (Mount)
Monture squelette
Skeletal Steed (Mount)
Skeletal Steed (Mount)
Skeletal Steed (Mount)
Skeletal Steed (Mount)
Skeletal Steed (Mount)
Skeletal Steed (Mount)
Spectral Steed (Mount)
Monture spectrale
Spectral Steed (Mount)
Spectral Steed (Mount)
Spectral Steed (Mount)
Spectral Steed (Mount)
Spectral Steed (Mount)
Spectral Steed (Mount)
Cadaver Wagon (Mount)
Charrette à cadavres
Cadaver Wagon (Mount)
Cadaver Wagon (Mount)
Cadaver Wagon (Mount)
Cadaver Wagon (Mount)
Cadaver Wagon (Mount)
Cadaver Wagon (Mount)
Court of the Damned (mount)
Cour des damnés
Court of the Damned (mount)
Court of the Damned (mount)
Court of the Damned (mount)
Court of the Damned (mount)
Court of the Damned (mount)
Court of the Damned (mount)
Shrieking Horror (Mount)
Terreur hurlante
Shrieking Horror (Mount)
Shrieking Horror (Mount)
Shrieking Horror (Mount)
Shrieking Horror (Mount)
Shrieking Horror (Mount)
Shrieking Horror (Mount)
Monstrous Revenant
Revenant monstrueux
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Zombie Dragon
Dragon zombie
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Dragon zombie colossal
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Skeletons
Squelettes
Skeletons
Skeletons
Skeletons
Skeletons
Skeletons
Skeletons
Ghouls
Goules
Ghouls
Ghouls
Ghouls
Ghouls
Ghouls
Ghouls
Bat Swarms
Nuées de chauves-souris
Bat Swarms
Bat Swarms
Bat Swarms
Bat Swarms
Bat Swarms
Bat Swarms
Dire Wolves
Loups funestes
Dire Wolves
Dire Wolves
Dire Wolves
Dire Wolves
Dire Wolves
Dire Wolves
Great Bats
Chauves-souris géantes
Great Bats
Great Bats
Great Bats
Great Bats
Great Bats
Great Bats
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Barrow Guard
Garde des tertres
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Knights
Chevaliers des tertres
Barrow Knights
Barrow Knights
Barrow Knights
Barrow Knights
Barrow Knights
Barrow Knights
Cadaver Wagon
Charrette à cadavres
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Dark Coach
Carrosse morbide
Dark Coach
Dark Coach
Dark Coach
Dark Coach
Dark Coach
Dark Coach
Court of the Damned
Cour des damnés
Court of the Damned
Court of the Damned
Court of the Damned
Court of the Damned
Court of the Damned
Court of the Damned
Altar of Undeath
Autel de la non-vie
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Phantom Hosts
Nuées de fantômes
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Wraiths
Spectres
Wraiths
Wraiths
Wraiths
Wraiths
Wraiths
Wraiths
Spectral Hunters
Chasseurs spectraux
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Vampire Knights
Chevaliers vampires
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Spawn
Engeance vampirique
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Winged Reapers
Faucheurs ailés
Winged Reapers
Winged Reapers
Winged Reapers
Winged Reapers
Winged Reapers
Winged Reapers
Shrieking Horror
Terreur hurlante
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Shrieking Horror