Légions démoniaques

Légions démoniaques

Correspondance des traductions avec la VO

Règles et Équipements utilisés par l'armée

FR EN
Batterie éthérée
Aether Battery
Rôdeur du Voile
pour chaque sort lancé avec succès lors de la Phase de magie précédente de votre adversaire, les jets d’Embuscade de cette unité gagnent une instance de maximisé.
Veil Stalker
For every successfully cast spell in the opponent’s previous Magic Phase, this unit’s Ambush rolls gain one instance of Maximised.
Sang acide
chaque fois qu’une figurine avec cette règle perd un Point de vie après avoir raté une sauvegarde de Régénération causée par une Attaque de corps à corps ennemie, elle inflige immédiatement une touche avec Attaque toxique à la Réserve de Points de vie de la figurine attaquante (avant de retirer la moindre perte).
Acid Blood
Each time a model with loses a Health Point after failing a Regeneration Save against an enemy Melee Attack, it immediately inflicts 1~hit with Toxic Attacks towards the Health Pool of the attacking model, before any casualties are removed.
Attaché#1~(#1)
Cette figurine doit être déployée à l’intérieur d’une unité contenant une figurine ordinaire, et ne peut la quitter volontairement.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Constricteur
l’élément de figurine gagne Broyage) (X). Après chaque Manche de combat, « X » augmente de~1 (ex. : Broyage) (1) devient Broyage) (2)). Sitôt que la figurine n’est plus engagée au combat, X passe à~1. Si un élément de figurine avec cette règle se trouve au deuxième rang de son unité et n’est pas en contact avec la moindre figurine ennemie, il peut porter son attaque de Broyage) par-delà les figurines du premier rang qui se trouvent directement devant lui.
Tightening Grasp
The model part gains Grind Attack) (X). After each Round of Combat, X increases by~1 (e.g. Grind Attack) (1) becomes Grind Attack) (2)) When the model is not Engaged in Combat, X is set to~1. When a model part with is in the second rank, and not in contact with any enemy model, it can make all its hits from Grind Attack) across models directly in front of it in the Front Rank.
Ailes
la Mobilité de la figurine passe à 8 et elle gagne Vol.
Wings
The model’s Mobility is set to~8, and it gains Fly.
Suffocation#1~(#1)
Les Attaques de corps à corps portées contre une figurine de Taille X gagnent +1 pour toucher et pour blesser.
Smother#1~(#1)
Melee Attacks towards a model with Height~X gain +1~to hit and +1~to wound.
Attaque empoisonnée#1~(#1)
Lorsqu’une attaque avec cet attribut touche sur un~6, elle blesse automatiquement (aucun jet pour blesser n’est requis). Si une attaque a au moins deux instances de cette règle, à la place, elle blesse automatiquement sur un résultat de ‘5’ ou ‘6’ pour toucher. referenceonly Si l’attaque génère plus d’une touche (ex. : parce qu’elle a aussi les attributs Attaque de zone, Fureur), seule une touche, choisie par l’attaquant, blesse automatiquement ; toutes les autres touches doivent faire des jets pour blesser selon les règles habituelles. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Avant-garde#1~(#1~)
Après le déploiement, une unité entièrement avec cette règle peut immédiatement faire un Déplacement standard (Mouvement simple, Marche forcée ou Reformation) d’avant-partie, soumis aux restrictions suivantes : itemize Si une valeur « X″ » est donnée entre parenthèses, la Mobilité de l’unité est fixée à X″ pour ce mouvement ; sinon, utilisez à la place la Mobilité de l’unité. Aucune figurine ne peut parcourir plus de 12″ pendant ce déplacement, quelle que soit sa Mobilité. L’unité ne peut terminer ce mouvement à~6 d’une unité ennemie. Les figurines attachables ne peuvent quitter leur unité dans le cadre de ce déplacement. itemize Si les deux joueurs ont des unités avec Avant-garde, ils déplacent leurs unités à tour de rôle, en commençant par l’unité à laquelle le Défenseur a attribué la règle Avant-garde~Mob) (3). Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Enchantements rachetés
si, lors de l’étape 2.b d’une Manche de combat (« Calcul du Résultat de combat statique »), le porteur de cette règle est en contact d’une unité ennemie contenant un Objet magique, ajoutez +1 à votre Résultat de combat.
Bribed Enchantments
If the model is in contact with an enemy unit containing a Magic Item during Step~2.b of each Round of Combat (Calculate Static Combat Score), add~+1 to Combat Score.
Brise-montagne
les jets de Portée de charge de la figurine contre des unités contenant Taille 5 sont maximisés. De plus, ses touches d’Impact) gagnent Blessures multiples (1D3, contre Taille 5).
Mountain Breaker
The model’s Charge Range rolls towards units containing Height~5 gain Maximised. Impact Hits) gain Multiple Wounds (D3, towards Height #1 (5)).
Sillage de destruction
l’élément de figurine peut allouer ses attaques de Piétinement à des Réserves de Points de vie de Taille 4 ou inférieure (au lieu de 0-1). Si les attaques de Piétinement de l’élément de figurine sont allouées à une Réserve de Points de vie de Taille 3-4, le nombre de touches est divisé par deux (arrondi au supérieur).
Path of Destruction
The model part can allocate its Stomp Attack onto Health Pools of Height~4 or less (rather than~0-1). If the model part’s Stomp Attack is allocated towards a Health Pool with Height~(3–4), the total number of its hits is halved, rounding fractions up.
Machine de damnation
Extraordinaire. Les dimensions du socle de la figurine passent à 150100~, sa Taille passe à~5, le nombre de ses Points de vie passe à~9, et sa Vitesse de charge passe à~5. De plus, elle perd Plateforme de guerre, Exclusif, Attaché, et gagne Terreur,Piétinement) (1D6),Solitaire.
Engine of Damnation
Extraordinary. The model’s base size is changed to 150100~, its Height is changed to~5, its Health Points are set to~9, its Charge Speed is set to~5. In addition, it loses War10000\ Platform, Exclusive, Attached, and it gains Terror,Stomp Attack) (D6),Solitary.
Connais-toi toi-même
au début du Palier d’initiative au cours duquel la figurine porte ses Attaques de corps à corps standard, désignez un élément de figurine de chaque figurine ennemie en contact. Additionnez leurs valeurs d’Attaque non modifiées à la valeur d’Attaque de l’. Durée : Manche de combat.
Know Thyself
At the beginning of the Agility Step when the model’s Standard Melee Attacks are allocated, select one model part from each enemy model in contact with this model. Add their Attack Value Characteristics, excluding any modifiers, to the Attack Value of the . Duration: Round of Combat.
Traits d’énergie
Energy~Bolts
Droit divin
lors du Choix de l’équipement et des capacités, votre adversaire doit désigner un personnage dans une de ses unités en contact avec celle du porteur : le personnage ainsi désigné et le porteur comptent comme étant en contact l’un avec l’autre. De plus, tant que le porteur est en contact avec un personnage ennemi, ne lancez pas de dés pour déterminer ses caractéristiques : à la place, toutes les caractéristiques aléatoires sont considérées comme étant égales à leur valeur potentielle la plus élevée.
Divine Right
During Combat Choices the opponent must choose a Character from one of their units that is in contact with the bearer’s unit: the chosen Character and the model with Divine Right counts as being in contact with each other. In addition, while the model with Divine Right is in contact with an enemy Character, do not roll for determining its stats, instead all random characteristic are considered to have rolled the maximum possible value.
Dévoreur
pour chaque perte de Point de vie provoquée par les Attaques de corps à corps de cette figurine, lancez un dé à la fin du Palier d’initiative : Pour chaque résultat de 4+, la figurine gagne +1 Point de vie. Si cette figurine atteint au moins 20 Points de vie, toutes les unités à 9 subissent immédiatement #1D6 (2) touches avec Attaque toxique, et cette figurine est retirée comme perte.
Devour
For each Health Point loss the model causes with Melee Attacks, roll a D6 at the end of the Agility Step. For each~4+ rolled, the model gains +1~Health Point. If the model’s Health Points reach 20 or more, all units within~9 immediately suffer #1D6 (2)~hits with Toxic Attacks, and the model is removed as a casualty.
Esprit stryge
la Taille de la figurine passe à 5, le nombre de ses Points de vie passe à~7, sa Vitesse de charge et sa Mobilité passent à~7, et elle gagne Vol,Troupe légère,Terreur,Piétinement) (1D6),Solitaire.
Strixian Spirit
The model’s Height is changed to~5. In addition, its HP are set to~7, its Charge Speed and Mobility are both set to~7, and it gains Fly,Light Troops,Terror,Stomp Attack) (D6),Solitary.
Étoile vacillante
au début de l’étape 3.A de la Phase de mêlée (« Déterminer l’Ordre d’initiative »), l’Agilité de la figurine passe à une valeur équivalant à deux fois le nombre de Points de vie qu’il lui reste. Au début de chaque Palier d’initiative, les Compétences défensive et offensive de la figurine passent à une valeur équivalant à deux fois le nombre de Points de vie qu’il lui reste.
Falling Star
At the beginning of Determine Agility Order (Melee Phase, step~3.A), the model’s Agility is set to twice the model’s current number of Health Points. At the start of each Agility Step, the model’s Defensive Skill and Offensive Skill are set to twice the model’s current number of Health Points.
Faucheuse de hordes
le profil de la figurine change : itemize[label=] Les dimensions de son socle passent à 100×100 mm. Le nombre de ses Points de vie passe à 6. Le nombre de ses Cultivateurs et de ses Montures infernales passe à (3). Les Cultivateurs perdent Suffocation (1) et gagnent Suffocation (2). Son Châssis gagne Impact) (#1D3 (3)). Figurine seule. itemize
Horde Thresher
Changes to the model’s profile: itemize Base size changed to . set to~6. Number of Tillers and Hellsteeds set to~(3). Tillers lose Smother (1) and gain Smother (2). Chassis gains Impact Hits) (#1D3 (3)). Single model. itemize
Faucheuse de légions
le profil de la figurine change : itemize[label=] Les dimensions de son socle passent à 100×150 mm. Le nombre de ses Points de vie passe à 8. Le nombre de ses Cultivateurs et de ses Montures infernales passe à (4). Les Cultivateurs perdent Suffocation (1) et gagnent Suffocation (2). Son Châssis gagne Impact) (#1D3 (4)). Figurine seule. itemize
Legion Thresher
Changes to the model’s profile: itemize Base size changed to . set to~8. Number of Tillers and Hellsteeds set to~(4). Tillers lose Smother (1) and gain Smother (2). Chassis gains Impact Hits) (#1D3 (4)). Single model. itemize
Faveur de l’Apathie
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant une pour Général : l’unité peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Sloth
Legendary. Can only be taken in an army with a as the General. The unit may select up to two Manifestations instead of one.
Faveur de l’Envie
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant un comme Général : l’unité gagne Solitaire et peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Envy
Legendary. Can only be taken in an army with a as the General. The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
Faveur de l’Orgueil
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant un pour Général : l’unité peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Pride
Legendary. Can only be taken in an army with an as the General. The unit may select up to two Manifestations instead of one.
Faveur de la Colère
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant un comme Général : l’unité gagne Solitaire et peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Wrath
Legendary. Can only be taken in an army with a as the General. The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
Faveur de la Cupidité
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant un comme Général : l’unité gagne Solitaire et peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Greed
Legendary. Can only be taken in an army with a as the General. The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
Faveur de la Gloutonnerie
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant une pour Général : l’unité gagne Solitaire, et peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Gluttony
Legendary. Can only be taken in an army with a as the General. The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
Faveur de la Luxure
Légendaire. Ne peut être pris que dans une armée ayant un pour Général : l’unité gagne Solitaire et peut choisir deux Manifestations au lieu d’une.
Favoured of Lust
Legendary. Can only be taken in an army with a as the General. The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
Vol
Une unité avec cette règle ignore les Décors, le Terrain découvert et les autres unités durant ses Déplacements standard et ses Mouvements de charge. L’unité doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin de l’ensemble de ses déplacements. De plus, les règles des Décors et/ou du Terrain découvert où elle débute et termine son déplacement s’appliquent toujours à elle. Pendant un Mouvement de charge, l’unité chargée n’est pas ignorée ; de plus, il doit y avoir de la place pour permettre au front de l’unité d’entrer en contact avec l’unité chargée avant l’Alignement.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Troupe légère
Lorsqu’une unité avec cette règle fait une Reformation, elle peut se déplacer d’une distance maximale équivalant au double de sa Mobilité (au lieu de la moitié de sa Mobilité). Si, lors d’une Reformation, son centre se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité, alors ce déplacement est considéré comme une Marche forcée pour ce qui est des règles qui sont associées à ce type de déplacement (Tests de terrain dangereux, interdiction de faire un déplacement si l’unité a la règle Mort-vivant, etc.). Pour ce qui est du tir, ce mouvement est toujours considéré comme une Reformation. (c.-à-d. que l’unité peut tirer même si elle se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité). Remarque : cette règle est sans effet sur les autres types de Déplacement standard, dont Marche forcée. Une unité contenant Troupe légère est toujours considérée comme ayant zéro Rang complet ; aux fins de cette règle, ignorez les éventuelles figurines attachables avec Troupe légère jointes à l’unité, à moins que l’unité ne soit intégralement constituée de figurines attachables.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Mutamorphe
pendant les Sélections pré-partie, chaque unité d’ doit choisir une des Manifestations suivantes, qu’elle gagne, avec Durée : Permanent : lustmesmerisingplumage slothtorporoustendrils envyvenomsacs
Morphlings
During Pre-game~Selections, each unit of must choose one of the following Manifestations — it gains the chosen Manifestations, with Duration: Permanent: lustmesmerisingplumage slothtorporoustendrils envyvenomsacs
Omniscience
si au moins une figurine avec cette règle n’a pas effectué de Marche forcée ni déclaré de charge lors de ce tour, la limite de Magie excédentaire de son propriétaire est augmentée de 2.
Omniscience
If one or more models with Omniscience have neither Marched nor Charged in this Player Turn, the owner’s limit on Excess Magic is increased by~2.
Vif courroux
chaque fois que la figurine perd un Point de vie, elle gagne +1 en Agilité. Chaque fois qu’elle récupère ou ressuscite un Point de vie, elle subit une pénalité de −1 en Agilité.
Swift Anger
Whenever the model loses a Health Point, it gains +1~Agi. Whenever it Recovers or Raises a Health Point, it suffers -1~Agi
Tentacules acérés
la figurine bénéficie de la règle Zèle tant qu’elle est engagée sur le dos ou le flanc d’une unité ennemie.
Razor Tentacles
The model benefits from Zeal while Engaged in the Flank or Rear Facing of an enemy unit.
Solitaire
Une unité contenant cette règle ne peut jamais être rejointe par d’autres figurines, ni se joindre à une autre unité. Remarque : si une figurine a à la fois Solitaire, Attaché, elle ne peut pas être déployée et est retirée comme perte.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Un trophée pour ma collection
chaque fois qu’un personnage ennemi est retiré comme perte en conséquence d’une Attaque de corps à corps portée par le personnage qui est monté sur le Trône, son camp gagne un bonus de +3 à son Résultat de combat pour cette Manche de combat.
Trophy for the Collection
When an enemy Character is removed as a casualty as a result of Melee Attacks from a model part on this model without Mount, Construct, add +3 to the model’s side’s Combat Score during this Round of Combat.

Objets magiques utilisables par l'armée

FR EN
Giganticide
Coup écrasant. Ce Coup écrasant gagne un bonus de +1 pour toucher les figurines de Taille 5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Appel du destin
Ægide (4+), et la valeur d’Armure de la figurine est fixée à~3. Remarque : cela signifie que sa valeur d’Armure ne peut jamais être supérieure à 3. Elle reste affectée par la Pénétration d’armure.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Lame vorpal
Les jets de sauvegarde d’armure, de sauvegarde d’Ægide et de sauvegarde de Régénération réussis effectués contre des attaques portées avec cette arme doivent être relancés.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Bastion de l’unité
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue) et Résistance (Attaques de corps à corps).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Touché par la Grâce
+1~Fo, +1~PA.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Infusion de basalte
+1 en valeur d’Armure, Ægide (3+, contre Attaque enflammée). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Régénération.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Parchemin d’entrave
Usage unique. Durée : Fin de la phase Peut être activé au début de l’étape 2 (« Siphonner le Voile ») de la Phase de magie de votre adversaire. Dans ce cas, désignez un Lanceur de sorts et l’un de ses sorts (peu importe qu’il s’agisse d’un Sort lié ou d’un Sort appris) : ce Lanceur de sorts ne peut pas volontairement lancer cette instance de ce sort (remarque : s’il a plusieurs instances de ce sort, il pourra tout de même lancer la ou les autres ; ce pouvoir est sans effet sur les éventuels Fiascos).
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Breuvage draconien
Usage unique. Durée : Fin du tour Attaque de souffle (Fo~4, PA~1, Attaque enflammée, Tenir et tirer !).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Cape de camouflage
Se tient derrière. La figurine du porteur perd les règles Tenace, Garde du corps (si elle les avait) et ne peut les gagner d’aucune façon ; elle n’est jamais considérée comme satisfaisant aux critères pour l’activation de la règle Garde du corps. De plus, elle ne peut porter d’Attaques de soutien.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Héritage magique
Le porteur connaît le Sort héréditaire de son Livre d’armée en plus de ses autres sorts (il ne peut l’échanger pendant les Sélections pré-partie, ne peut le remplacer par un autre sort ni le perdre d’aucune manière).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Couronne du Roi-magicien
Pendant les Sélections pré-partie, tirez au sort une Voie de magie parmi les dix figurant dans ce livre. Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie, qui ne peut échanger de sorts. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet magique ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Garde sauvage
+3 en valeur d’Armure. La valeur d’Armure du porteur ne peut jamais être supérieure à~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Régicide
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue). Tant qu’au moins un personnage ennemi est en contact avec l’unité du porteur, ce dernier gagne +1 en valeur d’Attaque, +2 en Force et +2 en Pénétration d’armure.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Potion de rapidité
Usage unique. Durée : Manche de combat.+3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion de préservation du pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat. Peut être utilisé immédiatement après qu’un Jet de lancement de sort ou de dissipation a échoué (en raison d’un résultat insuffisant donné par les dés) : ne défaussez pas les Dés de magie utilisés pour ce jet.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Talisman de protection
Ægide (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman du Vide
Canalisation (1). Cet objet ne peut être utilisé que si la somme des valeurs de Canalisation déjà présentes dans l’armée est inférieure ou égale à 2 (sans tenir compte de la Canalisation conférée par cet objet).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).

Bannières magiques utilisables par l'armée

FR EN
Icône éthérée
L’unité du porteur gagne Résistance à la magie (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Bannière ardente
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : l’unité du porteur gagne Attaque enflammée.
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Bannière du refuge
Contre les attaques dont la Pénétration d’armure est inférieure ou égale à 3, les chances de l’unité du porteur de réussir leurs jets de sauvegarde d’armure sont toujours d’au moins de 6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Bannière du rôdeur
L’unité du porteur gagne Guide.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.

Unités de l'armée

FR EN
Émissaire de Père Chaos
Harbinger of Father Chaos
Imposteur de Kuulima
Kuulima’s Deceiver
Gueule d’Akaan
Maw of Akaan
Ladre de Sugulag
Miser of Sugulag
Courtisan de Cibaresh
Courtesan of Cibaresh
Augure de Savar
Omen of Savar
Sentinelle de Nukudja
Sentinel of Nukuja
Fléau de Vanadra
Vanadra’s Scourge
Chaire obscure
Dark Pulpit
Monture infernale
Hellsteed
Roue ardente
Burning Wheel
Grande Bête de la Prophétie
Great Beast of Prophecy
Trône de Splendeur oppressante
Throne of Overwhelming Splendour
Diablotins
Imps
Succubes
Succubi
Lémures
Lemures
Myrmidons
Myrmidons
Eidolons
Eidolons
Chiens démoniaques
Hellhounds
Faucheuse
Threshing Engine
Char titanicide
Titanslayer Chariot
Farfadets traque-mage
Mageblight Gremlins
Démons griffus
Clawed Fiends
Amonceleurs
Hoarders
Tentatrices
Succubi Tempters
Gloire étincelante
Blazing Glory
Moissonneur d’espoir
Hope Harvester
Bêtes d’airain
Brazen Beasts
Furies
Furies
Ophidiens du Voile
Veil Serpents
Mouches infectieuses
Bloat Flies