Correspondance des traductions avec la VO
| FR | EN |
|---|---|
|
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
|
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
|
|
Commandant de l’Académie
l’élément de figurine gagne Académie. Les éléments de figurine alliés avec Académie dans l’unité de la figurine gagnent .
|
Academy Commander
The model part gains Academy. Model parts with Academy in the model’s unit gain .
|
|
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
|
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
|
|
Armure métallique
|
Metal Armour
|
|
Excité par le sang
Les jets de Portée de charge des unités entièrement avec cette règle sont maximisés lorsque la cible de la charge contient une Réserve de Points de vie qui a moins de Points de vie qu’elle n’en avait au début de la partie.
|
Scent of Blood
Charge Range rolls made by units entirely with gain Maximised if the target of the Charge contains a Health Pool that has fewer Health Points than its starting value.
|
|
Art du meurtre
Les Attaques de corps à corps standard gagnent +1 pour blesser.
|
Artistry of Death
Standard Melee Attacks gain +1 to wound.
|
|
Attaque au passage#1~(#1)
Si une figurine avec cet attribut se trouve à 1″ d’une unité ennemie non engagée au combat au cours d’un Déplacement standard (même de façon temporaire), l’unité de la figurine peut porter une Attaque au passage à cette unité ennemie. Cette attaque ne peut être portée qu’une seule fois lors de chacun de vos tours.
Ne la résolvez qu’une fois que le déplacement a été lui-même entièrement résolu. L’attaque touche automatiquement, et compte comme une Attaque à distance.
Chaque élément de figurine avec cet attribut dans l’unité doit l’employer contre la même cible. Cette attaque inflige X touches, avec les mêmes Force, Pénétration d’armure et Attributs d’attaque que l’élément de figurine, mais sans tenir compte de ses armes.
Si des valeurs différentes sont définies entre parenthèses (« Y ») pour la Force, la Pénétration d’armure ou des Attributs d’attaque, ces valeurs sont utilisées à la place. Dans ce cas, l’Attaque au passage) gagne également l’attribut Fixe.
|
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn.
Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack.
Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons.
If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
|
|
Attaque empoisonnée#1~(#1)
Lorsqu’une attaque avec cet attribut touche sur un~6, elle blesse automatiquement (aucun jet pour blesser n’est requis).
Si une attaque a au moins deux instances de cette règle, à la place, elle blesse automatiquement sur un résultat de ‘5’ ou ‘6’ pour toucher.
referenceonly
Si l’attaque génère plus d’une touche (ex. : parce qu’elle a aussi les attributs Attaque de zone, Fureur), seule une touche, choisie par l’attaquant, blesse automatiquement ; toutes les autres touches doivent faire des jets pour blesser selon les règles habituelles.
referenceonly
|
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed).
If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead.
referenceonly
If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal.
referenceonly
|
|
Avant-garde#1~(#1~)
Après le déploiement, une unité entièrement avec cette règle peut immédiatement faire un Déplacement standard (Mouvement simple, Marche forcée ou Reformation) d’avant-partie, soumis aux restrictions suivantes :
itemize
Si une valeur « X″ » est donnée entre parenthèses, la Mobilité de l’unité est fixée à X″ pour ce mouvement ; sinon, utilisez à la place la Mobilité de l’unité.
Aucune figurine ne peut parcourir plus de 12″ pendant ce déplacement, quelle que soit sa Mobilité.
L’unité ne peut terminer ce mouvement à~6 d’une unité ennemie.
Les figurines attachables ne peuvent quitter leur unité dans le cadre de ce déplacement.
itemize
Si les deux joueurs ont des unités avec Avant-garde, ils déplacent leurs unités à tour de rôle, en commençant par l’unité à laquelle le Défenseur a attribué la règle Avant-garde~Mob) (3).
Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
|
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
|
|
Belluaire
l’élément de figurine gagne Esclavagiste. Appliquez les effets suivants aux unités à portée de la règle Présence impérieuse de cette figurine :
itemize[label=]
Unités alliées contenant Bête : Tests de bravoure minimisés.
Unités alliées : les lancers de dés déterminant le nombre de touches des attaques de Piétinement sont maximisés.
Unités ennemies : les lancers de dés déterminant le nombre de touches des attaques de Piétinement sont minimisés.
itemize
|
Beastmaster
The model part gains Slaver. Apply the following effects to units within range of this model’s Commanding Presence (friend or foe):
itemize
Friendly units containing Beast: Courage Tests gain Minimised.
Friendly units: rolls for the number of hits from Stomp Attack) gain Maximised.
Enemy units: rolls for the number of hits from Stomp Attack) gain Minimised.
itemize
|
|
Cible difficile#1~(#1)
Toute Attaque de tir allouée à une Réserve de Points de vie avec cette règle subit une pénalité de –X pour toucher.
|
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
|
|
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
|
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
|
|
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
|
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
|
|
Prédateur côtier
l’unité bénéficie de la règle Cible difficile (1) tant qu’elle est en contact avec un Terrain aquatique.
|
Coastal Predator
The unit benefits from Hard Target (1) while in contact with a Water Terrain.
|
|
Kraken colossal
le nombre de Points de vie de la figurine passe à 8, les dimensions de son socle passent à 100150 , et elle gagne deux Maîtres fouetteurs de plus.
|
Colossal Kraken
The model’s base size is changed to 100150~, the number of its HP is set to~8, and it gains 2~additional Lashmasters.
|
|
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
|
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
|
|
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
|
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
|
|
Course rapide
Les jets de Portée de charge, de Distance de fuite ou de Distance de poursuite des unités avec cette règle sont maximisés.
|
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
|
|
Tactique daèbe
Lorsqu’une unité contenant cette règle fait partie d’une charge combinée, ses jets de Portée de charge sont maximisés. De plus, lorsque plusieurs unités contenant cette règle sont engagées dans le même combat, chacune d’entre elles gagne Déchaînement (Résolu).
|
Daeb Warfare
When a unit containing is part of a Combined Charge, its Charge Range rolls gain Maximised. When multiple units containing are Engaged in the same Combined Combat, each of these units gains First Strike (Resolute).
|
|
Éclaireur
Les unités avec cette règle ne doivent pas être déployées dans leur Zone de déploiement. À la place, toute unité d’Éclaireurs peut être déployée n’importe où sur le champ de bataille, à au moins 12″ de la Zone de déploiement ennemie.
Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
|
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Grâce elfique
Avec leur mode de vie raffiné et la grande maîtrise conférée par leur incroyable longévité, les soldats elfiques pratiquent souvent des formes de combat particulièrement gracieuses. La fluidité de leurs mouvements et la précision de leurs frappes paraît souvent surnaturelle aux yeux de leurs ennemis.
Lorsqu’un élément de figurine avec cet attribut manie une Arme lourde, il subit une pénalité de –1 en Agilité au lieu de toujours attaquer au Palier d’initiative~0.
|
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies.
A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
|
|
Vol
Une unité avec cette règle ignore les Décors, le Terrain découvert et les autres unités durant ses Déplacements standard et ses Mouvements de charge.
L’unité doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin de l’ensemble de ses déplacements. De plus, les règles des Décors et/ou du Terrain découvert où elle débute et termine son déplacement s’appliquent toujours à elle.
Pendant un Mouvement de charge, l’unité chargée n’est pas ignorée ; de plus, il doit y avoir de la place pour permettre au front de l’unité d’entrer en contact avec l’unité chargée avant l’Alignement.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
|
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
|
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
|
|
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
|
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
|
|
Troupe légère
Lorsqu’une unité avec cette règle fait une Reformation, elle peut se déplacer d’une distance maximale équivalant au double de sa Mobilité (au lieu de la moitié de sa Mobilité).
Si, lors d’une Reformation, son centre se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité, alors ce déplacement est considéré comme une Marche forcée pour ce qui est des règles qui sont associées à ce type de déplacement (Tests de terrain dangereux, interdiction de faire un déplacement si l’unité a la règle Mort-vivant, etc.).
Pour ce qui est du tir, ce mouvement est toujours considéré comme une Reformation. (c.-à-d. que l’unité peut tirer même si elle se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité).
Remarque : cette règle est sans effet sur les autres types de Déplacement standard, dont Marche forcée.
Une unité contenant Troupe légère est toujours considérée comme ayant zéro Rang complet ; aux fins de cette règle, ignorez les éventuelles figurines attachables avec Troupe légère jointes à l’unité, à moins que l’unité ne soit intégralement constituée de figurines attachables.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
|
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
|
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
|
|
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
|
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
|
|
Sous le couvert des brumes
les unités ennemies à 8 d’au moins un subissent une pénalité de –1 pour toucher avec leurs Attaques de tir.
De plus, pendant le premier Tour de jeu, toutes les figurines dans des unités contenant Taille 1 à 8″ d’au moins un gagnent Cible difficile (1).
|
Under the Cover of Mists
Enemy units within~8 of one or more suffer~1 to hit with Shooting Attacks.
In addition, during the first Game Turn, all models in friendly units containing Height~1 within~8 of one or more gain Hard Target (1).
|
|
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
|
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
|
|
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
|
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
|
|
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
|
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
|
|
Solitaire
Une unité contenant cette règle ne peut jamais être rejointe par d’autres figurines, ni se joindre à une autre unité. Remarque : si une figurine a à la fois Solitaire, Attaché, elle ne peut pas être déployée et est retirée comme perte.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
|
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
|
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
|
|
Worshipper Of Harag
While in contact with a Water Terrain, the unit benefit from +1~Cha, Maximised Charge Range, and cannot be targeted with Stand and Shoot.
|
Worshipper Of Harag
While in contact with a Water Terrain, the unit benefit from +1~Cha, Maximised Charge Range, and cannot be targeted with Stand and Shoot.
|
| FR | EN |
|---|---|
|
A Drop of Harag's Blood
Duration: Instant. Activation: Start of any Player Turn. All model parts with Elf in the bearers unit gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Light Troops. This does not give a unit with Light Troops Scoring.
|
A Drop of Harag's Blood
Duration: Instant. Activation: Start of any Player Turn. All model parts with Elf in the bearers unit gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Light Troops. This does not give a unit with Light Troops Scoring.
|
|
Giganticide
Coup écrasant. Ce Coup écrasant gagne un bonus de +1 pour toucher les figurines de Taille 5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
|
Appel du destin
Ægide (4+), et la valeur d’Armure de la figurine est fixée à~3.
Remarque : cela signifie que sa valeur d’Armure ne peut jamais être supérieure à 3. Elle reste affectée par la Pénétration d’armure.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
|
Lame vorpal
Les jets de sauvegarde d’armure, de sauvegarde d’Ægide et de sauvegarde de Régénération réussis effectués contre des attaques portées avec cette arme doivent être relancés.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
|
Bastion de l’unité
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue) et Résistance (Attaques de corps à corps).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
|
Touché par la Grâce
+1~Fo, +1~PA.
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
|
Infusion de basalte
+1 en valeur d’Armure, Ægide (3+, contre Attaque enflammée). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Régénération.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
|
Parchemin d’entrave
Usage unique. Durée : Fin de la phase Peut être activé au début de l’étape 2 (« Siphonner le Voile ») de la Phase de magie de votre adversaire. Dans ce cas, désignez un Lanceur de sorts et l’un de ses sorts (peu importe qu’il s’agisse d’un Sort lié ou d’un Sort appris) : ce Lanceur de sorts ne peut pas volontairement lancer cette instance de ce sort (remarque : s’il a plusieurs instances de ce sort, il pourra tout de même lancer la ou les autres ; ce pouvoir est sans effet sur les éventuels Fiascos).
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
|
Breuvage draconien
Usage unique. Durée : Fin du tour Attaque de souffle (Fo~4, PA~1, Attaque enflammée, Tenir et tirer !).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
|
Brise-écus
+6~PA.
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
|
Cape de camouflage
Se tient derrière.
La figurine du porteur perd les règles Tenace, Garde du corps (si elle les avait) et ne peut les gagner d’aucune façon ; elle n’est jamais considérée comme satisfaisant aux critères pour l’activation de la règle Garde du corps.
De plus, elle ne peut porter d’Attaques de soutien.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
|
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
|
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
|
|
Héritage magique
Le porteur connaît le Sort héréditaire de son Livre d’armée en plus de ses autres sorts (il ne peut l’échanger pendant les Sélections pré-partie, ne peut le remplacer par un autre sort ni le perdre d’aucune manière).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
|
Cœur de héros
+1 Att, toujours au moins Fo 5 et au moins PA 2.
|
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
|
|
Couronne du Roi-magicien
Pendant les Sélections pré-partie, tirez au sort une Voie de magie parmi les dix figurant dans ce livre.
Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie, qui ne peut échanger de sorts. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet magique ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
|
Trompe-la-mort
+1 en valeur d’Armure et Régénération (4+).
|
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
|
|
Dextérité surnaturelle
+3~Déf et +3~Off.
|
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
|
|
Garde sauvage
+3 en valeur d’Armure. La valeur d’Armure du porteur ne peut jamais être supérieure à~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
|
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
|
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
|
|
Régicide
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue). Tant qu’au moins un personnage ennemi est en contact avec l’unité du porteur, ce dernier gagne +1 en valeur d’Attaque, +2 en Force et +2 en Pénétration d’armure.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
|
Masque du délire de sang
Rage. Toutes les Attaque de corps à corps portées par le porteur ou portées contre lui gagnent +1 à leur jet pour toucher.
|
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
|
|
Parchemin de pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat.Peut être utilisé immédiatement après avoir pris connaissance du résultat d’un Jet de lancement (Lancer les dés (« Lancer des sorts », étape 5.A)) : le porteur peut ajouter un Dé de magie supplémentaire gratuit à ce Jet de lancement. La limite de cinq Dés de magie par Jet de lancement reste cependant d’application.Remarque : l’utilisation de cet objet peut provoquer un Fiasco.
|
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
|
|
Parchemin de sort#1{}{~(#1)}
Usage unique. Durée : Fin de la phase. Peut être activé à tout moment pendant votre Phase de magie : le porteur connaît le sort indiqué entre parenthèses (« X ») en plus de ses autres sorts (à moins qu’il ne le connaisse déjà).
|
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
|
|
Potion de rapidité
Usage unique. Durée : Manche de combat.+3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
|
Potion de guérison
Usage unique. Durée : Immédiat. La figurine du porteur récupère 1 Point de vie.
|
Potion of Healing
One use only. Duration: Instant. The bearer’s model Recovers 1~HP.
|
|
Potion de préservation du pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat. Peut être utilisé immédiatement après qu’un Jet de lancement de sort ou de dissipation a échoué (en raison d’un résultat insuffisant donné par les dés) : ne défaussez pas les Dés de magie utilisés pour ce jet.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
|
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
|
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
|
|
Talisman de protection
Ægide (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
|
Talisman du Vide
Canalisation (1).
Cet objet ne peut être utilisé que si la somme des valeurs de Canalisation déjà présentes dans l’armée est inférieure ou égale à 2 (sans tenir compte de la Canalisation conférée par cet objet).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
|
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
|
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
|
| FR | EN |
|---|---|
|
Icône éthérée
L’unité du porteur gagne Résistance à la magie (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
|
Bannière du courage
L’unité du porteur peut relancer ses Tests de panique ratés. Si le Général ou le porteur de la Grande Bannière se trouve dans l’unité du porteur, à la place, elle réussit automatiquement tous ses Tests de panique.
|
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
|
|
Bannière de célérité
Une unité qui contient une Bannière de célérité gagne +1″ en Vitesse de charge et en Mobilité.
|
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
|
|
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
|
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
|
|
Bannière ardente
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : l’unité du porteur gagne Attaque enflammée.
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
|
Bannière du refuge
Contre les attaques dont la Pénétration d’armure est inférieure ou égale à 3, les chances de l’unité du porteur de réussir leurs jets de sauvegarde d’armure sont toujours d’au moins de 6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
|
Bannière du rôdeur
L’unité du porteur gagne Guide.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
|
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
|
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
|