Dread Fleet

Dread Fleet

Correspondence of translations with another language

Rules and Equipments used by the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
A Watery Grave
Tethaen is always considered to have rolled a 3+ when rolling for whether he arrives using Ambush. In addition, at the beginning of , if Tethaen won the Round of Combat and an enemy Character in that Combat was removed as a casualty, then Tethaen may be placed in Ambush.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Advancing Gloom
is extended until the end of the second Game Turn.
Scent of Blood
Charge Range rolls made by units entirely with gain Maximised if the target of the Charge contains a Health Pool that has fewer Health Points than its starting value.
Excité par le sang
Les jets de Portée de charge des unités entièrement avec cette règle sont maximisés lorsque la cible de la charge contient une Réserve de Points de vie qui a moins de Points de vie qu’elle n’en avait au début de la partie.
Scent of Blood
Charge Range rolls made by units entirely with gain Maximised if the target of the Charge contains a Health Pool that has fewer Health Points than its starting value.
Scent of Blood
Charge Range rolls made by units entirely with gain Maximised if the target of the Charge contains a Health Pool that has fewer Health Points than its starting value.
Aroma de Sangre
Las tiradas de Alcance de Carga hechas por unidades enteramente con ganan Maximizada, si el objetivo de la Carga contiene una Reserva de Heridas que tenga menos Puntos de Vida que su valor inicial.
Odore del Sangue
I tiri per la Distanza di Carica effettuati da unità interamente con ottengono Massimizzato se il bersaglio della Carica contiene una Riserva di Punti Ferita che ha un numero di Punti Ferita inferiore al suo valore iniziale di Punti Ferita.
Scent of Blood
Charge Range rolls made by units entirely with gain Maximised if the target of the Charge contains a Health Pool that has fewer Health Points than its starting value.
Scent of Blood
Charge Range rolls made by units entirely with gain Maximised if the target of the Charge contains a Health Pool that has fewer Health Points than its starting value.
Artistry of Death
Standard Melee Attacks gain +1 to wound.
Art du meurtre
Les Attaques de corps à corps standard gagnent +1 pour blesser.
Artistry of Death
Standard Melee Attacks gain +1 to wound.
Artistry of Death
Standard Melee Attacks gain +1 to wound.
El Arte de la Muerte
Los Ataques Estándar de Melé ganan+1 a herir.
Maestria della Morte
Gli Attacchi da Mischia Standard ottengono +1 a ferire.
Artistry of Death
Standard Melee Attacks gain +1 to wound.
Artistry of Death
Standard Melee Attacks gain +1 to wound.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Attaque au passage#1~(#1)
Si une figurine avec cet attribut se trouve à 1″ d’une unité ennemie non engagée au combat au cours d’un Déplacement standard (même de façon temporaire), l’unité de la figurine peut porter une Attaque au passage à cette unité ennemie. Cette attaque ne peut être portée qu’une seule fois lors de chacun de vos tours. Ne la résolvez qu’une fois que le déplacement a été lui-même entièrement résolu. L’attaque touche automatiquement, et compte comme une Attaque à distance. Chaque élément de figurine avec cet attribut dans l’unité doit l’employer contre la même cible. Cette attaque inflige X touches, avec les mêmes Force, Pénétration d’armure et Attributs d’attaque que l’élément de figurine, mais sans tenir compte de ses armes. Si des valeurs différentes sont définies entre parenthèses (« Y ») pour la Force, la Pénétration d’armure ou des Attributs d’attaque, ces valeurs sont utilisées à la place. Dans ce cas, l’Attaque au passage) gagne également l’attribut Fixe.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Ataque de Barrido#1~(#1)
Cuando una miniatura con Ataque de Barrido) está dentro de~1 de una unidad enemiga No-Trabada durante una Maniobra de Movimiento (incluso temporalmente), la unidad de la miniatura puede realizar un Ataque de Barrido) contra esa unidad enemiga. Esto solo puede ser usado una vez por Turno de Jugador amigo. Resuelve el Ataque de Barrido) cuando se complete la Maniobra de Movimiento. El ataque impacta automáticamente y cuenta como un Ataque a Distancia. Cada parte de miniatura en la unidad con Ataque de Barrido) debe utilizarlo contra la misma unidad enemiga. El ataque causa X~impactos, resueltos con la Fuerza, Penetración de Armadura y Atributos de Ataque de la parte de miniatura, pero no sus Armas. Si se definen entre paréntesis valores para la Fuerza, Penetración de Armadura y Atributos de Ataque adicionales (Y), se utilizan estos en su lugar. En este caso, el Ataque de Barrido) es Inmodificable.
Attacco di Passaggio#1~(#1)
When a model with Attacco di Passaggio) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Attacco di Passaggio) against that enemy unit. Ciò può essere fatto solo una volta per Turno del Giocatore. Resolve the Attacco di Passaggio) when the Move Manoeuvre is completed. Gli attacchi colpiscono automaticamente e contano come Attacchi a Distanza. Each model part in the unit with Attacco di Passaggio) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. Se ci sono dei valori di Forza, di Penetrazione e Attributi d’Attacco aggiuntivi indicati tra parentesi (Y), utilizza invece questi al posto di quelli della parte del modello. In this case, the Attacco di Passaggio) is Immodificabile.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Sweeping Attack#1~(#1)
When a model with Sweeping Attack) is within~1 of an Unengaged enemy unit during a Move Manoeuvre (even temporarily), the model’s unit may perform a Sweeping Attack) against that enemy unit. This can only be used once per friendly Player Turn. Resolve the Sweeping Attack) when the Move Manoeuvre is completed. The attack hits automatically, and counts as a Ranged Attack. Each model part in the unit with Sweeping Attack) must use it towards the same enemy unit. The attack causes X~hits, resolved with the model part’s Strength, Armour Penetration and Attack Attributes, but not Weapons. If values for Strength, Armour Penetration and additional Attack Attributes are defined in the bracket (Y), these are used instead. In this case, the Sweeping Attack) is Unmodifiable.
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Attaque empoisonnée#1~(#1)
Lorsqu’une attaque avec cet attribut touche sur un~6, elle blesse automatiquement (aucun jet pour blesser n’est requis). Si une attaque a au moins deux instances de cette règle, à la place, elle blesse automatiquement sur un résultat de ‘5’ ou ‘6’ pour toucher. referenceonly Si l’attaque génère plus d’une touche (ex. : parce qu’elle a aussi les attributs Attaque de zone, Fureur), seule une touche, choisie par l’attaquant, blesse automatiquement ; toutes les autres touches doivent faire des jets pour blesser selon les règles habituelles. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Ataques Envenenados#1~(#1)
Siempre que un ataque con Ataques Envenenados impacte con una tirada para impactar de~6, hiere automáticamente (no se necesita tirar para herir). Si el ataque tiene dos o más instancias de Ataques Envenenados, hiere automáticamente con una tirada para impactar exitosa de~5 o~6 en su lugar. referenceonly Si el ataque se convierte en más de un impacto (p.e. un impacto Ataque de Área, Furia), solo un impacto, elegido por el atacante, hiere automáticamente. Todos los otros impactos deben de tirar para herir normalmente. referenceonly
Attacchi Venefici#1~(#1)
Whenever an attack with Attacchi Venefici hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Attacchi Venefici, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Attacco ad Area, Furia), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. Per tutti gli altri colpi a segno dovrai tirare per ferire come al solito. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed). If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead. referenceonly If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal. referenceonly
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Avant-garde#1~(#1~)
Après le déploiement, une unité entièrement avec cette règle peut immédiatement faire un Déplacement standard (Mouvement simple, Marche forcée ou Reformation) d’avant-partie, soumis aux restrictions suivantes : itemize Si une valeur « X″ » est donnée entre parenthèses, la Mobilité de l’unité est fixée à X″ pour ce mouvement ; sinon, utilisez à la place la Mobilité de l’unité. Aucune figurine ne peut parcourir plus de 12″ pendant ce déplacement, quelle que soit sa Mobilité. L’unité ne peut terminer ce mouvement à~6 d’une unité ennemie. Les figurines attachables ne peuvent quitter leur unité dans le cadre de ce déplacement. itemize Si les deux joueurs ont des unités avec Avant-garde, ils déplacent leurs unités à tour de rôle, en commençant par l’unité à laquelle le Défenseur a attribué la règle Avant-garde~Mob) (3). Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Van\-guardia#1~(#1~)
Después del Despliegue, las unidades enteramente con Vanguardia pueden realizar un Movimiento de Reforma, Avance, o Marcha pre-partida, llamado un Movimiento de Vanguardia, con las siguientes excepciones: itemize Si un valor X es dado, la Movilidad de la unidad es fijada a~X durante el Movimiento de Vanguardia, en otro caso utiliza la Movilidad de la unidad. Ninguna miniatura puede mover más de~12 durante el Movimiento de Vanguardia, independientemente de su Movilidad. La unidad no puede finalizar su Movimiento de Vanguardia dentro de~6 de una unidad enemiga. Miniaturas Adjuntables no pueden salir de una unidad como parte del Movimiento de Vanguardia. itemize Si ambos jugadores tienen unidades completamente con Van\-guardia~Mov), se alternan moviendo sus unidades una por una, empezando por la unidad a la que el defensor dió Van\-guardia~Mov) (3). Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
Avanguardia#1~(#1)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Modelli Aggregabili cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Avanguardia), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Avanguardia) (3) to. Un’unità che inizia la partita fuori dalla sua Zona di Schieramento non può dichiarare una Carica nel primo Turno del Giocatore del primo Turno di Gioco.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Barbed Nets
Afflict (1~Str, 1~AP)
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Cible difficile#1~(#1)
Toute Attaque de tir allouée à une Réserve de Points de vie avec cette règle subit une pénalité de –X pour toucher.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Objetivo Difícil#1~(#1)
Los Ataques de Disparo dirigidos a una Reserva de Heridas con Objetivo Difícil sufren X a impactar.
Bersaglio Difficile#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Bersaglio Difficile suffer X to hit.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Blessed by Harag
Tethaen’s rags and strange hat never stop dripping, even when out of the water.Aegis (5+),Resistance (against Flaming Attacks).
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Captains Orders
During Pre-game~Selections, you must select one of the following options for each unit with this rule and apply its effect to that unit. Duration: Instant. itemize Loot and Pillage: The unit gains Light Troops. Extra Ration: The model gains Devastating Charge (+1~Str, +1~AP), Fearless, Unruly, and loses Ambush,Scout, Van\-guard~Mob), Light Troops. itemize
Coastal Predator
The unit benefits from Hard Target (1) while in contact with a Water Terrain.
Prédateur côtier
l’unité bénéficie de la règle Cible difficile (1) tant qu’elle est en contact avec un Terrain aquatique.
Coastal Predator
The unit benefits from Hard Target (1) while in contact with a Water Terrain.
Coastal Predator
The unit benefits from Hard Target (1) while in contact with a Water Terrain.
Depredador Costero
La unidad gana Objetivo Difícil (1) mientras esté en contacto con un Lago.
Predatore delle Coste
L’unità beneficia della regola Bersaglio Difficile (1) quando è in contatto con un Terreno Acquatico.
Coastal Predator
The unit benefits from Hard Target (1) while in contact with a Water Terrain.
Coastal Predator
The unit benefits from Hard Target (1) while in contact with a Water Terrain.
Colossal Kraken
The model’s base size is changed to 100150~, the number of its HP is set to~8, and it gains 2~additional Lashmasters.
Kraken colossal
le nombre de Points de vie de la figurine passe à 8, les dimensions de son socle passent à 100150 , et elle gagne deux Maîtres fouetteurs de plus.
Colossal Kraken
The model’s base size is changed to 100150~, the number of its HP is set to~8, and it gains 2~additional Lashmasters.
Colossal Kraken
The model’s base size is changed to 100150~, the number of its HP is set to~8, and it gains 2~additional Lashmasters.
Kraken Colosal
La peana de la miniatura cambia a 100150~, su número de PV establece a~8, y gana 2~Domadores adicionales.
Kraken Colossale
La dimensione della base del modello diventa 100150~, il numero dei suoi PV è impostato a~8, ed esso ottiene 2~ Fustigatori aggiuntivi.
Colossal Kraken
The model’s base size is changed to 100150~, the number of its HP is set to~8, and it gains 2~additional Lashmasters.
Colossal Kraken
The model’s base size is changed to 100150~, the number of its HP is set to~8, and it gains 2~additional Lashmasters.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Boarders
The model gains +1~Arm, and replaces Light Armour with Metal Armour.
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Corsair Ravagers
The model gains Light Troops, Afflict (-1~Discipline).
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Course rapide
Les jets de Portée de charge, de Distance de fuite ou de Distance de poursuite des unités avec cette règle sont maximisés.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Zancada Veloz
Las tiradas de Alcance de Carga, Distancia de Huida y Distancia de Persecución de unidades enteramente con Zancada Veloz ganan Maximizado.
Falcata Rapida
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Falcata Rapida gain Maximised.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
Daeb Warfare
When a unit containing is part of a Combined Charge, its Charge Range rolls gain Maximised. When multiple units containing are Engaged in the same Combined Combat, each of these units gains First Strike (Resolute).
Tactique daèbe
Lorsqu’une unité contenant cette règle fait partie d’une charge combinée, ses jets de Portée de charge sont maximisés. De plus, lorsque plusieurs unités contenant cette règle sont engagées dans le même combat, chacune d’entre elles gagne Déchaînement (Résolu).
Daeb Warfare
When a unit containing is part of a Combined Charge, its Charge Range rolls gain Maximised. When multiple units containing are Engaged in the same Combined Combat, each of these units gains First Strike (Resolute).
Daeb Warfare
When a unit containing is part of a Combined Charge, its Charge Range rolls gain Maximised. When multiple units containing are Engaged in the same Combined Combat, each of these units gains First Strike (Resolute).
Saber de la Guerra Daeb
Cuando una unidad conteniendo es parte de una Carga Combinada, sus tiradas de Alcance de Carga ganan Maximizada. Cuando múltiples unidades conteniendo están Trabadas en el mismo Combate Combinado, cada una de estas unidades gana Primer Golpe (Resuelto).
Tattiche Daeb
Quando un’unità contenente è parte di una Carica Combinata, i suoi tiri per la Distanza di Carica ottengono Massimizzato. Quando più unità contenenti sono Ingaggiate nello stesso Combattimento Combinato, ciascuna di queste unità ottiene Primo Colpo (Risoluto).
Daeb Warfare
When a unit containing is part of a Combined Charge, its Charge Range rolls gain Maximised. When multiple units containing are Engaged in the same Combined Combat, each of these units gains First Strike (Resolute).
Daeb Warfare
When a unit containing is part of a Combined Charge, its Charge Range rolls gain Maximised. When multiple units containing are Engaged in the same Combined Combat, each of these units gains First Strike (Resolute).
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Éclaireur
Les unités avec cette règle ne doivent pas être déployées dans leur Zone de déploiement. À la place, toute unité d’Éclaireurs peut être déployée n’importe où sur le champ de bataille, à au moins 12″ de la Zone de déploiement ennemie. Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Explorador
Las unidades completamente con Explorador no tienen que ser Desplegadas dentro de su Zona de Despliegue: en su lugar, pueden ser desplegadas en cualquier lugar del Campo de Batalla a más de~12 de la Zona de Despliegue del oponente. Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
Esploratore
Units entirely with Esploratore are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone. Un’unità che inizia la partita fuori dalla sua Zona di Schieramento non può dichiarare una Carica nel primo Turno del Giocatore del primo Turno di Gioco.
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies. A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
Grâce elfique
Avec leur mode de vie raffiné et la grande maîtrise conférée par leur incroyable longévité, les soldats elfiques pratiquent souvent des formes de combat particulièrement gracieuses. La fluidité de leurs mouvements et la précision de leurs frappes paraît souvent surnaturelle aux yeux de leurs ennemis. Lorsqu’un élément de figurine avec cet attribut manie une Arme lourde, il subit une pénalité de –1 en Agilité au lieu de toujours attaquer au Palier d’initiative~0.
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies. A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies. A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
Precisión Élfica
Priorizando estilos gráciles y beneficiándose de el entrenamiento y la experiencia de sus largas vidas, los soldados elfos suelen demostrar estilos de combate particularmente refinados. Sus fluidos movimientos y golpes precisos les garantizan una maestría que puede parecer casi sobrenatural a sus enemigos. Una parte de miniatura con este Atributo de Ataque atacando con una Arma a Dos Manos golpea a 1~Agilidad en vez de siempre a Agilidad~0.
Raffinatezza Elfica
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies. A model part with this Attributo d’attacco attacking with a Grande Arma strikes at 1~Agilità instead of always at Agilità~0.
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies. A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies. A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Vol
Une unité avec cette règle ignore les Décors, le Terrain découvert et les autres unités durant ses Déplacements standard et ses Mouvements de charge. L’unité doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin de l’ensemble de ses déplacements. De plus, les règles des Décors et/ou du Terrain découvert où elle débute et termine son déplacement s’appliquent toujours à elle. Pendant un Mouvement de charge, l’unité chargée n’est pas ignorée ; de plus, il doit y avoir de la place pour permettre au front de l’unité d’entrer en contact avec l’unité chargée avant l’Alignement.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Vuelo
Unidades enteramente con Volar ignoran Terrenos, Terreno Abierto y otras unidades durante los Movimientos de Maniobra y los Movimientos de Carga. La unidad ha de seguir la regla de Espaciado entre Unidades al final de cualquiera de sus movimientos y Terrenos y Terreno Abierto desde el que la miniatura empieza o acaba su movimiento sigue afectándole. La unidad siendo cargada no se ignora durante un Movimiento de Carga y debe de haber espacio para que el Frontal de la unidad sea colocado en contacto con la unidad siendo cargada antes del Movimiento inicial de Alineación.
Volo
Units entirely with Fly ignore Tipologie di Terreno, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Tipologie di Terreno and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves. The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it. The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Grim Harpoon
+1~Att, and counts as a Great Weapon in Melee. Any unit that suffers one or more ranged hits from this weapon loses Swift\-stride, and cannot regain it in any way, until the start of the Active Player’s next Turn.
Irresistible Will
When casting a Learned Spell, any Dispelling Roll made against its Casting Roll suffers a~1 modifier.
Volonté irrésistible
Lorsque la figurine lance un Sort appris, tout Jet de dissipation effectué contre son Jet de lancement subit une pénalité de −1.
Irresistible Will
When casting a Learned Spell, any Dispelling Roll made against its Casting Roll suffers a~1 modifier.
Irresistible Will
When casting a Learned Spell, any Dispelling Roll made against its Casting Roll suffers a~1 modifier.
Voluntad Irresistible
Cuando esta miniatura lance un Hechizo Aprendido, cualquier Tirada de Dispersión hecha contra su Tirada de Lanzamiento sufre un modificador de~1.
Volontà Irresistibile
Quando il modello lancia un Incantesimo Appreso, ogni Tiro di Dispersione effettuato contro il suo Tentativo di Lancio subisce un modificatore di~1.
Irresistible Will
When casting a Learned Spell, any Dispelling Roll made against its Casting Roll suffers a~1 modifier.
Irresistible Will
When casting a Learned Spell, any Dispelling Roll made against its Casting Roll suffers a~1 modifier.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Join the Depth
The unit and all Characters joined to it gains Van\-guard~Mob). Remember Characters are not allowed to leave units during a Vanguard.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Troupe légère
Lorsqu’une unité avec cette règle fait une Reformation, elle peut se déplacer d’une distance maximale équivalant au double de sa Mobilité (au lieu de la moitié de sa Mobilité). Si, lors d’une Reformation, son centre se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité, alors ce déplacement est considéré comme une Marche forcée pour ce qui est des règles qui sont associées à ce type de déplacement (Tests de terrain dangereux, interdiction de faire un déplacement si l’unité a la règle Mort-vivant, etc.). Pour ce qui est du tir, ce mouvement est toujours considéré comme une Reformation. (c.-à-d. que l’unité peut tirer même si elle se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité). Remarque : cette règle est sans effet sur les autres types de Déplacement standard, dont Marche forcée. Une unité contenant Troupe légère est toujours considérée comme ayant zéro Rang complet ; aux fins de cette règle, ignorez les éventuelles figurines attachables avec Troupe légère jointes à l’unité, à moins que l’unité ne soit intégralement constituée de figurines attachables.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Tropas Ligeras
Una unidad enteramente con Tropa Ligera puede realizar Movimientos de Reforma hasta el doble de su Movilidad (en vez de a la mitad de su Movilidad). Si, mientras realiza una Reforma, su centro se mueve más allá de su Movilidad, el movimiento es considerado un Movimiento de Marcha a propósito de las reglas activadas por Marchar (p.e. Chequeos de Terreno Peligroso y, si es No Muerto, tener restringido hacer Movimientos de Marcha, etc.). Para el propósito de disparar, se sigue considerando un Movimiento de Reforma. P.e. la unidad puede disparar si mueve más de su Movilidad Nota: esta regla no tiene efecto en otras Maniobras de movimiento, incluyendo Movimientos de Marcha Una unidad que contenga Tropas Ligeras es siempre considerada como que tiene cero Filas Completas; ignora Miniaturas Adjuntables con Tropas Ligeras unida a una unidad para este propósito, a menos que la unidad consista solo en Miniaturas Adjuntables.
Truppe Leggere
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobilità Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Truppe Leggere is always considered to have zero Ranghi Adeguati; ignore Modelli Aggregabili with Truppe Leggere joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Modelli Aggregabili.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Mist Weaver
The models unit benefits from , Devastating Charge (Lethal Strike).
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Non-Su\-per\-nal
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Obsidian Admiral
The model part's Att is to~5. At the beginning of the army may gain a +1 to the roll-off. If so done and winning the roll-off the army must select be the Attacker.
Under the Cover of Mists
Enemy units within~8 of one or more suffer~1 to hit with Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, all models in friendly units containing Height~1 within~8 of one or more gain Hard Target (1).
Sous le couvert des brumes
les unités ennemies à 8 d’au moins un subissent une pénalité de –1 pour toucher avec leurs Attaques de tir. De plus, pendant le premier Tour de jeu, toutes les figurines dans des unités contenant Taille 1 à 8″ d’au moins un gagnent Cible difficile (1).
Under the Cover of Mists
Enemy units within~8 of one or more suffer~1 to hit with Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, all models in friendly units containing Height~1 within~8 of one or more gain Hard Target (1).
Under the Cover of Mists
Enemy units within~8 of one or more suffer~1 to hit with Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, all models in friendly units containing Height~1 within~8 of one or more gain Hard Target (1).
Ocultos por la Bruma
Las unidades enemigas dentro de~8 de uno o más sufren~1 a impactar con Ataques de Disparo. Adicionalmente, durante el primer Turno de Juego, todas las miniaturas en unidades amigas que contengan Altura~1 dentro de~8 de uno o más ganan Objetivo Difícil (1).
Sotto la Copertura della Nebbia
Le unità nemiche entro 8 da uno o più Leviatani delle Nebbie subiscono 1 ai tiri per colpire con Attacchi da Tiro. In più, durante il primo Turno di Gioco, tutti i modelli nelle unità amiche contenenti Altezza~1 entro~8 da uno o più ottengono Bersaglio Difficile (1).
Under the Cover of Mists
Enemy units within~8 of one or more suffer~1 to hit with Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, all models in friendly units containing Height~1 within~8 of one or more gain Hard Target (1).
Under the Cover of Mists
Enemy units within~8 of one or more suffer~1 to hit with Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, all models in friendly units containing Height~1 within~8 of one or more gain Hard Target (1).
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Omen of the Dread Fleet
During Pre-game~Selections, you can select a single Field, Forest, Ruins Terrain Feature. That Terrain Feature is replaced with a Water Terrain rectangle of the dimensions 106. All Water Terrain Features are considered Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain for all models. This works even if the is in Ambush.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Sea Serpent's Hide
The wearer gains +1~Arm.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Siren's Song
Command Tests taken by enemy units within~8 of one or more models with this rule are Maximised. Start of all enemy units in contact must take a Command Test. Each unit that fails suffers -2~Def. Duration: Round of Combat.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitaire
Une unité contenant cette règle ne peut jamais être rejointe par d’autres figurines, ni se joindre à une autre unité. Remarque : si une figurine a à la fois Solitaire, Attaché, elle ne peut pas être déployée et est retirée comme perte.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitario
Unidades que contengan Solitario no pueden unirse a otras unidades y no pueden unirseles otras miniaturas. Nota: si una minaitura tiene tanto Solitario, Adjuntable, no puede ser Desplegado y se considera entonces una baja.
Solitario
Units containing Solitario can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitario, Aggregato, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
StormSinger
StormSinger
StormSinger
StormSinger
StormSinger
StormSinger
StormSinger
StormSinger
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks
Toxic Scum
At Agility Step (10) all other units, Engaged in the same Combat as the model suffer #1D6 (1)+1 hits with Toxic Attacks

Magic Items usable by the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Giganticide
Coup écrasant. Ce Coup écrasant gagne un bonus de +1 pour toucher les figurines de Taille 5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Matagigantes
Ataque Demoledor. Este Ataque Demoledor gana +1 a impactar contra miniaturas de Altura~5.
Ammazzagiganti
Attacco Distruttivo. Questo Attacco Distruttivo ottiene +1 a colpire contro modelli di Altezza~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Appel du destin
Ægide (4+), et la valeur d’Armure de la figurine est fixée à~3. Remarque : cela signifie que sa valeur d’Armure ne peut jamais être supérieure à 3. Elle reste affectée par la Pénétration d’armure.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Llamada del Destino
Égida (4+), y la Equipamiento de Armadura de la miniatura es fijada a~3. Notar que esto significa que no puede ser mejorada más allá de~3. Sigue siendo afectada por la Penetración de Armadura.
Chiamata del Destino
Egida (4+), e l’Arm del modello è fissata a~3. Nota che ciò significa che l’Armatura non può essere migliorata oltre il~3. É comunque influenzata dalla Penetrazione dell’Armatura.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Lame vorpal
Les jets de sauvegarde d’armure, de sauvegarde d’Ægide et de sauvegarde de Régénération réussis effectués contre des attaques portées avec cette arme doivent être relancés.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Atadura Vorpal
Las Salvaciones de Armadura y Salvaciones Especiales exitosas contra ataques hechos con Atadura Vorpal deben repetirse.
Sigillo Elementale
I Tiri Armatura e i Tiri di Rigenerazione ed Egida effettuati con successo contro gli attacchi fatti con quest’arma devono essere ritirati.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Bastion de l’unité
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue) et Résistance (Attaques de corps à corps).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Protección de la Unidad
Adjuntable, que no puede ser perdido, y Resistencia (Ataques de Melé).
Baluardo dell’Unità
Aggregato, che non può essere perso, e Resistenza (Attacchi da Mischia).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Touché par la Grâce
+1~Fo, +1~PA.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Toque de Grandeza
+1~Fue, +1~PA.
Barlume di Grandezza
+1 For, +1 Pen
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Infusion de basalte
+1 en valeur d’Armure, Ægide (3+, contre Attaque enflammée). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Régénération.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Infusión de Basalto
+1~Equipamiento de Armadura, Égida (3+, contra Ataques Flamígeros), y el portador falla automáticamente todas las Salvaciones de Regeneración.
Infusione di Basalto
+1~Armature Equipaggiate, Egida (3+, contro Attacchi Infuocati) e il portatore fallisce automaticamente tutti i propri Tiri Rigenerazione.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Parchemin d’entrave
Usage unique. Durée : Fin de la phase Peut être activé au début de l’étape 2 (« Siphonner le Voile ») de la Phase de magie de votre adversaire. Dans ce cas, désignez un Lanceur de sorts et l’un de ses sorts (peu importe qu’il s’agisse d’un Sort lié ou d’un Sort appris) : ce Lanceur de sorts ne peut pas volontairement lancer cette instance de ce sort (remarque : s’il a plusieurs instances de ce sort, il pourra tout de même lancer la ou les autres ; ce pouvoir est sans effet sur les éventuels Fiascos).
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Pergamino de Dispersión
Un solo uso. Duración: Una Fase Puede activarse durante el Drenar el Velo del oponente (Fase de Magia, paso 2). Cuando se activa, selecciona un Lanzador y selecciona uno de sus hechizos (Vinculado o Aprendido): el Lanzador elegido no puede lanzar voluntariamente la instancia seleccionada de dicho hechizo en esta Fase de Magia. P.e. si un lanzador tiene el mismo hechizo más de una vez, solo una sola instancia no puede ser lanzada y esto no tiene efecto para Disfunción Mágica
Pergamena di Costrizione
Un solo uso. Durata: Una Fase Attivazione: In qualsiasi momento durante la fase Incanalare il Velo dell’avversario (Fase Magica, Step 2). Quando viene attivata, scegli un Incantatore e seleziona uno dei suoi Incantesimi (Appresi o Infusi): l’Incantatore scelto non può lanciare volontariamente l’istanza selezionata di questo incantesimo in questa Fase Magica. Quindi se un incantatore ha lo stesso incantesimo più di una volta, solo una singola istanza di questo non potrà essere lanciata e ciò non ha effetto su Contrattempo Magico
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Breuvage draconien
Usage unique. Durée : Fin du tour Attaque de souffle (Fo~4, PA~1, Attaque enflammée, Tenir et tirer !).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Fermento de Dragón
Un solo uso. Duración: Final del Turno Aliento (Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros, Aguantar y Disparar).
Decotto del Drago
Un solo uso. Durata: Fine del Turno Attacco a Soffio (For~4, Pen~1, Attacchi Infuocati, Resistere e Tirare).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Shield Breaker
+6~AP.
Brise-écus
+6~PA.
Shield Breaker
+6~AP.
Shield Breaker
+6~AP.
Rompeescudos
+6~PA.
Frantumascudi
+6~Pen.
Shield Breaker
+6~AP.
Shield Breaker
+6~AP.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Cape de camouflage
Se tient derrière. La figurine du porteur perd les règles Tenace, Garde du corps (si elle les avait) et ne peut les gagner d’aucune façon ; elle n’est jamais considérée comme satisfaisant aux critères pour l’activation de la règle Garde du corps. De plus, elle ne peut porter d’Attaques de soutien.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Capa de Mímico
Quedarse Atrás. La miniatura del portador pierde Tozudo, Guardaespaldas, no puede ganarlo de ninguna forma, y nunca se considera que cumple el requisito para Guardaespaldas. Adicionalmente, la miniatura no puede realizar ningún Ataque de Apoyo.
Mantello dell’Imitazione
Resta Dietro. Il modello del portatore perde Determinato, Guardia del Corpo, non può guadagnarli in alcun modo e si considera che non rispetti mai i requisiti di Guardia del Corpo. In più, il modello non può effettuare alcun Attacco di Supporto.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Chest of Enveloping Fog
Duration: Instant. One use only. Can be activated at the end of any friendly Movement Phase, if the bearer is Unengaged. Place a Water Terrain, in contact with the bearer and at least~1 away from enemy units and other Terrain Features. This Water Terrain has the dimensions of a 106 rectangle. It follows the normal Water Terrain rules, except it is Dangerous Terrain (6+) instead of any other instance of Dangerous Terrain.
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Héritage magique
Le porteur connaît le Sort héréditaire de son Livre d’armée en plus de ses autres sorts (il ne peut l’échanger pendant les Sélections pré-partie, ne peut le remplacer par un autre sort ni le perdre d’aucune manière).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Reliquia Mágica
El portador conoce el Hechizo Hereditario de su Libro de Ejército adicionalmente a sus otros hechizos (no puede seleccionarlo durante la Selección de Hechizos, y no puede reemplazarlo o de otra forma perderlo).
Cimelio Magico
Il portatore conosce l’Incantesimo Ereditario del proprio Libro dell’Esercito in aggiunta ai suoi altri incantesimi (non può sceglierlo durante la Selezione degli Incantesimi e non può sostituirlo né perderlo in altro modo).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
Cœur de héros
+1 Att, toujours au moins Fo 5 et au moins PA 2.
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
Corazón del Héroe
+1~\AttackValueInitials, y siempre al menos \StrengthInitials~5 y AP{}~2.
Cuore dell’Eroe
+1~\AttackValueInitials, e sempre almeno \StrengthInitials~5 e AP{}~2.
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Couronne du Roi-magicien
Pendant les Sélections pré-partie, tirez au sort une Voie de magie parmi les dix figurant dans ce livre. Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie, qui ne peut échanger de sorts. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet magique ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Corona del Rey Mago
Durante las Elecciones Pre-partida, tira aleatoriamente una Senda de Magia (de todas la Sendas en este libro). El portador es un Mago Aprendiz usando la Senda aleatoria, y no puede Cambiar ningún hechizo. El portador no puede escoger ningún Objetos Mágicos ni otras mejoras restringidas a Magos (o cualquier tipo de Magos).
Corona del Re Mago
Durante le Scelte Pre-Partita, determina casualmente un Sentiero di Magia (fra tutti i dieci Sentieri presenti in questo libro). Il portatore è un Wizard Apprentice che usa tale Sentiero casuale e non può Sostituire alcun incantesimo. Il portatore non può acquistare Oggetti Magici, né qualsiasi altra opzione aggiuntiva riservata ai Maghi (o ai Maghi di qualsiasi tipo).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Trompe-la-mort
+1 en valeur d’Armure et Régénération (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Engañamuerte
+1~Arm y Regeneración (4+).
Mortifrago
+1~Arm e Rigenerazione (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Dextérité surnaturelle
+3~Déf et +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Destreza Sobrenatural
+3~Def y +3~Ofe.
Destrezza Innaturale
+3~Dif e +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Garde sauvage
+3 en valeur d’Armure. La valeur d’Armure du porteur ne peut jamais être supérieure à~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Protección Salvaje
+3~Arm. El valor de Armadura del portador nunca puede ser mejorado por encima de~5.
Guardia Selvaggia
+3~Arm. Il valore di Armatura del modello non può mai essere migliorato oltre~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
Hurricane's Fury
Range 18, Shots #1D6 (2). Lightning Attacks. Shooting Attacks of units that are hit by one or more attacks made with this weapon suffer -1 to hit. Duration: One Turn.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Régicide
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue). Tant qu’au moins un personnage ennemi est en contact avec l’unité du porteur, ce dernier gagne +1 en valeur d’Attaque, +2 en Force et +2 en Pénétration d’armure.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Matareyes
Adjuntable, que no puede ser perdido. Mientras haya un Personaje enemigo en contacto con la unidad del portador, el portador gana +1~Ata, +2~Fue, y +2~PA.
Regicida
Aggregato, che non può essere perso. Quando un Personaggio nemico è in contatto con l’unità di chi la brandisce, colui che la brandisce ottiene: +1~Att, +2~For e +2~Pen.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Lacerating Touch
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Masque du délire de sang
Rage. Toutes les Attaque de corps à corps portées par le porteur ou portées contre lui gagnent +1 à leur jet pour toucher.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Máscara de la Violencia Inconsciente
Rabia. Todos los Ataques de Melé hechos por o contra el portador ganan +1 a impactar.
Maschera della Folle Violenza
Rabbia. Tutti gli Attacchi da Mischia effettuati dal portatore o contro di lui ottengono +1 a colpire.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
Parchemin de pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat.Peut être utilisé immédiatement après avoir pris connaissance du résultat d’un Jet de lancement (Lancer les dés (« Lancer des sorts », étape 5.A)) : le porteur peut ajouter un Dé de magie supplémentaire gratuit à ce Jet de lancement. La limite de cinq Dés de magie par Jet de lancement reste cependant d’application.Remarque : l’utilisation de cet objet peut provoquer un Fiasco.
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
Pergamino de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede activarse inmediatamente después de ver el resultado de una Tirada de Lanzamiento (paso 3 de la secuencia de Lanzamiento de Hechizos – Tirar Dados): el portador puede añadir un Dado de Magia adicional a esta Tirada de Lanzamiento. Este es un dado extra independiente de la Reserva de Dados de Magia. El límite de cinco Dados de Magia se sigue aplicando. Nota: el uso de un Pergamino de Poder puede provocar una Disfunción.
Pergamena del Potere
Un solo uso. Durata: Istantaneo. Può essere usata immediatamente dopo un Tentativo di Lancio: il portatore può aggiungere un Dado Magia gratuito a questo Tentativo di Lancio. Si applica comunque il limite massimo dei 5 Dadi Magia. Nota: l’uso di una Pergamena del Potere può scatenare un Incidente di Lancio.
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
Parchemin de sort#1{}{~(#1)}
Usage unique. Durée : Fin de la phase. Peut être activé à tout moment pendant votre Phase de magie : le porteur connaît le sort indiqué entre parenthèses (« X ») en plus de ses autres sorts (à moins qu’il ne le connaisse déjà).
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
Pergamino de Hechizo#1{}{~(#1)}
Un solo uso. Duración: Una Fase. Puede activarse en cualquier momento durante tu Fase de Magia. El portador conoce el hechizo indicado entre paréntesis adicionalmente a sus otros hechizos, a menos que ya lo conociera.
Pergamena Magica#1{}{~(#1)}
Un solo uso. Durata: Una Fase. Può essere attivata in qualsiasi momento durante la tua Fase Magica. Il portatore conosce l’incantesimo indicato tra parentesi, in aggiunta ai suoi altri incantesimi, a meno che il portatore non conoscesse già l’incantesimo.
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion de rapidité
Usage unique. Durée : Manche de combat.+3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Poción de Agilidad
Un solo uso. Duración: Ronda de Combate. +3~Agi.
Pozione della Rapidità
Un solo uso. Durata: Round di Combattimento. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Potion of Healing
One use only. Duration: Instant. The bearer’s model Recovers 1~HP.
Potion de guérison
Usage unique. Durée : Immédiat. La figurine du porteur récupère 1 Point de vie.
Potion of Healing
One use only. Duration: Instant. The bearer’s model Recovers 1~HP.
Potion of Healing
One use only. Duration: Instant. The bearer’s model Recovers 1~HP.
Poción de Curación
Un solo uso. Duración: Instantáneo. La miniatura del portador Recupera 1~PV.
Pozione di Guarigione
Un solo uso. Durata: Istantaneo. Il modello del portatore Recupera 1~PV.
Potion of Healing
One use only. Duration: Instant. The bearer’s model Recovers 1~HP.
Potion of Healing
One use only. Duration: Instant. The bearer’s model Recovers 1~HP.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Potion de préservation du pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat. Peut être utilisé immédiatement après qu’un Jet de lancement de sort ou de dissipation a échoué (en raison d’un résultat insuffisant donné par les dés) : ne défaussez pas les Dés de magie utilisés pour ce jet.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Poción de Preservación de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede ser utilizado inmediatamente cuando una Tirada de Lanzamiento de Hechizo o de Dispersión falla, por no haber sacado suficiente tirada: no descartes los Dados de Magia usados en este intento fallido.
Pozione della Preservazione del Potere
Un solo uso. Durata: Istantaneo. Può essere utilizzata immediatamente quando un Tentativo di Lancio o un Tentativo di Dispersione fallisce, a causa di un tiro di dadi non sufficientemente alto: non scartare i Dadi Magia utilizzati in questo tentativo infruttuoso.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Storm Cloak
The bearer gains Magic Resistance (2), Hard Target (1).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman de protection
Ægide (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talismán de Escudo
Égida (5+).
Talismano di Protezione
Egida (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talisman du Vide
Canalisation (1). Cet objet ne peut être utilisé que si la somme des valeurs de Canalisation déjà présentes dans l’armée est inférieure ou égale à 2 (sans tenir compte de la Canalisation conférée par cet objet).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talismán del Vacío
Canalizar (1). Este objeto solo puede ser usado si el total de Canalizar combinado de todo el ejército de la miniatura es~2 o menos (excluyendo Canalizar de este Objeto Mágico).
Talismano del Vuoto
Incanalare (1). Questo oggetto può essere utilizzato solo se il totale combinato dei valori diIncanalare dei modelli dell'esercito è~2 o meno (escludendo Incanalare da questo Oggetto Magico).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).
Veil of Harag
The bearer can cast (Hereditary) as a Bound Spell (4).

Magic Standards usable by the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Icône éthérée
L’unité du porteur gagne Résistance à la magie (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Icono de Éter
La unidad del portador gana Resistencia a la Magia (1).
Icona d’Etere
L’unità del portatore ottiene Resistenza alla Magia (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Bannière du courage
L’unité du porteur peut relancer ses Tests de panique ratés. Si le Général ou le porteur de la Grande Bannière se trouve dans l’unité du porteur, à la place, elle réussit automatiquement tous ses Tests de panique.
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Estandarte de Coraje
La unidad del portador puede repetir los Chequeos de Pánico fallidos. Si el Portaestandarte de Batalla o el General son parte de la unidad del portador, esta supera automáticamente los Chequeos de Pánico en su lugar.
Vessillo della Disciplina
L’unità del portatore può ripetere i Test di Panico falliti. Se l’unità invece include l’Alfiere da Battaglia o il Generale, essa supera automaticamente i Test di Panico.
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Bannière de célérité
Une unité qui contient une Bannière de célérité gagne +1″ en Vitesse de charge et en Mobilité.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Estandarte de Velocidad
Una unidad que contenga un Estandarte de Velocidad gana +1~Velocidad de Carga y +1~Movilidad.
Vessillo della Velocità
Un’unità contenente un Vessillo della Velocità ottiene +1~Velocità di Carica e +1~Mobilità.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Banner of Speed
A unit containing a Banner of Speed gains +1~Charge Speed and +1~Mobility.
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Banner of Tides
The bearer's unit gains Feigned Flight, Hit and Run. In addition, when using Hit and Run, the unit automatically Rally at the end of .
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Bannière ardente
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : l’unité du porteur gagne Attaque enflammée.
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Estandarte Flamígero
Un solo uso. Duración: Final del Combate. Puede activarse durante Elecciones de Combate. La unidad del portador gana Ataques Flamígeros
Stendardo Fiammeggiante
Un solo uso. Durata: Fine del Combattimento. Può essere attivato durante le Scelte in Combattimento. L’unità del portatore ottiene Attacchi Infuocati
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Bannière du refuge
Contre les attaques dont la Pénétration d’armure est inférieure ou égale à 3, les chances de l’unité du porteur de réussir leurs jets de sauvegarde d’armure sont toujours d’au moins de 6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Estandarte del Refugio
Los ataques con Penetración de Armadura~3 o menos nunca pueden reducir la tirada de Salvación por Armadura de la unidad del portador a peor de~6+.
Vessillo del Riparo
Gli attacchi con Penetrazione dell’Armatura~3 o meno non possono mai peggiorare il Tiro Armatura dell’unità del portatore oltre il~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Bannière du rôdeur
L’unité du porteur gagne Guide.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Estandarte del Acechador
La unidad del portador gana Cruzar.
Stendardo dell’Incursore
L’unità del portatore ottiene Viaggiatore.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.
Black Flag
While in contact with the bearer's unit, enemy units Courage Tests suffers form Maximised. In addition, friendly models in units Engaged in the same Combined Combat as the bearer's unit must re-roll 1's to wound.

Units od the army

EN FR DE PL ES IT ZH RU
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Avatar of Harag
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Broadside Arbalists
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Colossal Kraken (Mount)
Corsairs
Corsairs
Corsairs
Corsairs
Corsairs
Corsairs
Corsairs
Corsairs
Dread Captain
Dread Captain
Dread Captain
Dread Captain
Dread Captain
Dread Captain
Dread Captain
Dread Captain
Dread Mariners
Dread Mariners
Dread Mariners
Dread Mariners
Dread Mariners
Dread Mariners
Dread Mariners
Dread Mariners
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Fleet Pegasus
Harpies
Harpies
Harpies
Harpies
Harpies
Harpies
Harpies
Harpies
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Ocean Horror (Mount)
Salt Veterans
Salt Veterans
Salt Veterans
Salt Veterans
Salt Veterans
Salt Veterans
Salt Veterans
Salt Veterans
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Seaboard Exarch
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Sea-Fog Leviathan
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Surf Stalkers
Thunder Riders
Thunder Riders
Thunder Riders
Thunder Riders
Thunder Riders
Thunder Riders
Thunder Riders
Thunder Riders
Tritons
Tritons
Tritons
Tritons
Tritons
Tritons
Tritons
Tritons
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror
Tethaen, the Ocean Terror