Correspondence of translations with another language
| EN | FR | DE | PL | ES | IT | ZH | RU |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Full Steam Ahead!
|
À toute vapeur !
|
Full Steam Ahead!
|
Full Steam Ahead!
|
Full Steam Ahead!
|
Full Steam Ahead!
|
Full Steam Ahead!
|
Full Steam Ahead!
|
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
Attaché#1~(#1)
Cette figurine doit être déployée à l’intérieur d’une unité contenant une figurine ordinaire, et ne peut la quitter volontairement.
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
Adjuntable#1~(#1)
Esta miniatura debe ser Desplegada dentro de una unidad con al menos una miniatura deTropa, y no puede abandonar voluntariamente su unidad.
|
Aggregato#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Ranghi-e-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
Armure infernale
La figurine gagne Résistance (Attaque enflammée).
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
Infernal Armour
The model gains Resistance (Flaming Attacks).
|
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
Avant-garde#1~(#1~)
Après le déploiement, une unité entièrement avec cette règle peut immédiatement faire un Déplacement standard (Mouvement simple, Marche forcée ou Reformation) d’avant-partie, soumis aux restrictions suivantes :
itemize
Si une valeur « X″ » est donnée entre parenthèses, la Mobilité de l’unité est fixée à X″ pour ce mouvement ; sinon, utilisez à la place la Mobilité de l’unité.
Aucune figurine ne peut parcourir plus de 12″ pendant ce déplacement, quelle que soit sa Mobilité.
L’unité ne peut terminer ce mouvement à~6 d’une unité ennemie.
Les figurines attachables ne peuvent quitter leur unité dans le cadre de ce déplacement.
itemize
Si les deux joueurs ont des unités avec Avant-garde, ils déplacent leurs unités à tour de rôle, en commençant par l’unité à laquelle le Défenseur a attribué la règle Avant-garde~Mob) (3).
Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
Van\-guardia#1~(#1~)
Después del Despliegue, las unidades enteramente con Vanguardia pueden realizar un Movimiento de Reforma, Avance, o Marcha pre-partida, llamado un Movimiento de Vanguardia, con las siguientes excepciones:
itemize
Si un valor X es dado, la Movilidad de la unidad es fijada a~X durante el Movimiento de Vanguardia, en otro caso utiliza la Movilidad de la unidad.
Ninguna miniatura puede mover más de~12 durante el Movimiento de Vanguardia, independientemente de su Movilidad.
La unidad no puede finalizar su Movimiento de Vanguardia dentro de~6 de una unidad enemiga.
Miniaturas Adjuntables no pueden salir de una unidad como parte del Movimiento de Vanguardia.
itemize
Si ambos jugadores tienen unidades completamente con Van\-guardia~Mov), se alternan moviendo sus unidades una por una, empezando por la unidad a la que el defensor dió Van\-guardia~Mov) (3).
Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
|
Avanguardia#1~(#1)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Modelli Aggregabili cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Avanguardia), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Avanguardia) (3) to. Un’unità che inizia la partita fuori dalla sua Zona di Schieramento non può dichiarare una Carica nel primo Turno del Giocatore del primo Turno di Gioco.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Vassal Slingshot
|
Baliste vassale
|
Vassal Slingshot
|
Vassal Slingshot
|
Vassal Slingshot
|
Vassal Slingshot
|
Vassal Slingshot
|
Vassal Slingshot
|
|
Big Brother
The model’s HP are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Stomp Attack) is Maximised.
|
Grand frère
le nombre de Points de vie de la figurine passe à 9 et les dimensions de son socle passent à 75100 . Les lancers de dés déterminant le nombre de touches de ses attaques de Piétinement sont maximisés.%
|
Big Brother
The model’s HP are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Stomp Attack) is Maximised.
|
Big Brother
The model’s HP are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Stomp Attack) is Maximised.
|
Big Brother
The model’s PV are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Pisotón) is Maximizada.
|
Big Brother
The model’s HP are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Stomp Attack) is Maximised.
|
Big Brother
The model’s HP are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Stomp Attack) is Maximised.
|
Big Brother
The model’s HP are set to~9, its base size is changed to 75100~, and the roll for the number of hits it does with its Stomp Attack) is Maximised.
|
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
Bouclier
Une figurine avec cette règle est considérée comme utilisant un Bouclier à tout moment, sauf lors de la Phase de mêlée si elle utilise une Arme de corps à corps À deux mains.
Tant qu’elle utilise un Bouclier, la figurine gagne +1 en valeur d’Armure. De plus, toute figurine de Taille 1-3 qui manie une Arme de base tout en utilisant un Bouclier gagne la règle Parade. Rappel : étant donné que Bouclier (tout comme Parade) octroie un bonus de caractéristique défensive, ses effets ne s’appliquent pas à un personnage dont la monture a sa propre valeur d’Armure (et de Capacité défensive).
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
Escudo
Una miniatura con Escudo se considera que está usando un Escudo en todo momento, excepto durante la Fase de Melé si está usando una Arma de Melé A Dos-Manos.
Una miniatura usando un Escudo gana +1~Arm. Adicionalmente, cualquier miniatura de Altura~1-3 utilizando una Arma de Mano mientras usa un Escudo gana Parada.
Nota: Un Escudo no proporciona ningún beneficio contra Ataques de Melé mientras se usa un Arma de Melé A Dos Manos.
) proporcionan modificadores a Características Defensivas, sus efectos no se aplican a un Personaje en una montura que tenga su propia Habilidad Defensiva o Equipamiento de Armadura.
|
Scudo
A model with Shield is considered to be using a Scudo at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Scudo gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Arma Bianca while using a Scudo gains Parata.
Note: Scudo provides no benefit against Melee Attacks when using a A Due Mani Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Personaggio on a mount that has its own Abilità Difensiva or Armature Equipaggiate.
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
Brise-roc
la Force du Châssis passe à 6 et sa Pénétration d’armure passe à 3.
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
Rock Crusher
The Chassis’s Strength is set to~6, and its Armour Penetration is set to~3.
|
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
Calibre supérieur
la Portée de l’Arme de tir de la figurine est doublée. De plus, toute unité ennemie touchée par cette arme subit une pénalité de –1″ en Vitesse de charge et en Mobilité (toutes deux jusqu’à un minimum de 3″), avec Durée : Un tour.
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
Higher Calibre
The Range of the model’s Shooting Weapon is doubled. Enemy units hit by the weapon suffer 1~Charge Speed and 1~Mobility, both to a minimum of~3, with Duration: One Turn.
|
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
Enchaînés
l’unité de la figurine ne peut jamais volontairement modifier son nombre de colonnes. Si elle fait une Marche forcée, l’unité perd 1D6 PV à la fin de ce déplacement.
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
Chained Together
The model’s unit may never voluntarily change its number of files. After performing a March Move, the unit loses 1D6~HP.
|
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
Clés de la Citadelle
le porteur doit acheter des Enchantements d’arme pour deux de ses armes. La valeur en points d’un de ces Enchantements (le moins cher) est divisée par deux, en arrondissant à l’unité supérieure.
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
Keys to the Citadel
The model must buy Weapon Enchantments for two of its mundane weapons. The Points Cost of one of the Weapon Enchantments (the cheapest if applicable) is halved, rounding fractions up.
|
|
Wizard Conclave#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Channel (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
Conclave de magiciens#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ arrive que plusieurs lanceurs de sorts se regroupent, communiant sur le plan mystique pour renforcer leurs capacités magiques. Leur étroite collaboration leur permet de représenter une force formidable sur le champ de bataille.\ is just invisible text for proper layout display
L’unité prise dans son ensemble est un Magicien qui connaît X~Sorts appris différents, sélectionnés parmi la liste de sorts disponibles présentée dans son profil d’unité. De plus, si X est supérieur ou égal à 2, elle gagne également Canalisation (1).
L’unité ne peut remplacer l’un de ses Sorts appris par le Sort héréditaire de son Livre d’armée que si elle était en mesure de choisir le Sort héréditaire au moment de la Sélection des sorts (dans le cadre de la Planification avant partie). Elle est toujours libre de remplacer l’un de ses sorts par un des autres sorts qu’elle aurait pu choisir à la place. Pour de plus amples informations, voir le chapitre « Préparatifs avant le combat ». referenceonly
Même si l’ensemble de l’unité connaît ces sorts, une seule figurine joue le rôle du Lanceur de sort : à chaque fois que l’unité lance un sort, juste avant de désigner la ou les cible(s) de ce sort, désignez une figurine ordinaire de l’unité en tant que Lanceur du sort.
Si un Conclave de magiciens subit un Fiasco, considérez l’ensemble de l’unité comme étant le Lanceur du sort.
En ce qui concerne les Objectifs principal et secondaires, considérez également l’ensemble de l’unité comme étant le Lanceur du sort.
referenceonly
|
Wizard Conclave#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Channel (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
Wizard Conclave#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Channel (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
Cónclave de Magos#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ de hechiceros pueden unirse en una comunión mística para potenciar sus habilidades mágicas. Mediante una colaboración estrecha, se convierten en fuerzas formidables en el campo de batalla.\ is just invisible text for proper layout display
La unidad conoce X~diferentes Hechizos Aprendidos, elegidos de la lista de hechizos disponibles en su entrada de unidad, es un Mago, si X es 2~o más, también gana Canalizar (1).
La unidad solo puede hacer un Intercambio Hereditario si pudiera haber elegido el Hechizo Hereditario durante la Selección de Hechizos (como parte de la Planificación Pre-partida), sin embargo, sigue siendo elegible para un Intercambio Universal. Ver el capítulo de Preparaciones de Batalla para más detalles.
referenceonly
Aunque los hechizos son conocidos por toda la unidad, solo una miniatura es el Lanzador: cada vez que lances el hechizo, antes de elegir los objetivos, selecciona una miniatura de Tropa como el Lanzador para este hechizo.
Si un Cónclave de Magos sufre una Disfunción, trata a la unidad entera como el Lanzador.
Al respecto de los Objetivos Primario\- y Secundario, trata a la unidad entera como un Lanzador.
referenceonly
|
Conclave di Maghi#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Incanalare (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
Wizard Conclave#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Channel (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
Wizard Conclave#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Channel (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
Trompe-la-mort
les Attaques de mêlée portées contre la figurine ne peuvent jamais blesser sur un résultat meilleur que 4+.
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
Defy Death
Melee Attacks against the model can never wound on better than~4+.
|
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
Énigme
lors de ses Sélections pré-partie, votre adversaire doit choisir soit Pouvoir, soit Savoir.
itemize
Pouvoir : la figurine gagne Canalisation (1).
Savoir : désignez jusqu’à deux entrées dans la liste d’armée de votre adversaire. Elles commencent chacune la partie avec un marqueur Combustible.
itemize
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
Riddle of the Lamassu
During the opponent’s Pre-game~Selections, the opponent must choose Power or Wisdom.
itemize
Power: the model gains Channel (1).
Wisdom: immediately choose up to two units from the opponent’s Army List: the chosen units begin the game with an Incendiary Marker.
itemize
|
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
Étreinte volcanique#1~(#1)
L’élément de figurine gagne Broyage) (X, PA~4, Attaque enflammée, Attaque magique, Fixe, Zèle (contre Armure métallique)). Ces touches blessent toujours sur 4+.
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
Volcanic Embrace#1~(#1)
The model part gains Grind Attack) (X, AP~4, Flaming Attacks, Magical Attacks, Unmodifiable, Zeal (towards Metal Armour)). These hits always wound on a~4+.
|
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
Plateforme de tir
les Attaques de tir contre l’unité de la figurine sont toutes résolues contre le Bastion infernal lui-même. De plus, tant que l’unité a au moins un Rang complet, appliquez les règles suivantes à l’ensemble des figurines qui se trouvent dans l’unité du Bastion infernal pour ce qui est de tirer et de lancer de sorts :
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Taille~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . Un maximum de 20 figurines de l’unité peut tirer. Ces figurines peuvent tirer quelle que soit leur position dans l’unité.
itemize
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
Firing Platform
Shooting Attacks against the model’s unit are all resolved against the . In addition, as long as the unit has at least one Proper Rank, apply the following to all models in the Infernal Bastion's unit when they are shooting or casting spells:
itemize Those models may draw Line of Sight as if they were Height~5, and from any point of the ’s Front Facing. They may measure their range from the . A maximum of 20~models can shoot from the unit. They can shoot regardless of the rank they are positioned in.
itemize
|
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
Flammes de la Vengeance
Attaque de souffle (Fo~4, PA~0, Attaque enflammée,Attaque divine,Attaque magique)
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
Flames of Vengeance
Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks,Divine Attacks,Magical Attacks)
|
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
Flasques d’huile
Après avoir résolu l’ensemble des attaques simultanées, toute unité touchée par au moins une attaque avec cette règle gagne un marqueur « Combustible ».
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
Oil Flasks
After resolving all simultaneous attacks, any unit hit by at least one attack with Oil Flasks gains an Incendiary Marker.
|
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
Vol
Une unité avec cette règle ignore les Décors, le Terrain découvert et les autres unités durant ses Déplacements standard et ses Mouvements de charge.
L’unité doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin de l’ensemble de ses déplacements. De plus, les règles des Décors et/ou du Terrain découvert où elle débute et termine son déplacement s’appliquent toujours à elle.
Pendant un Mouvement de charge, l’unité chargée n’est pas ignorée ; de plus, il doit y avoir de la place pour permettre au front de l’unité d’entrer en contact avec l’unité chargée avant l’Alignement.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
Vuelo
Unidades enteramente con Volar ignoran Terrenos, Terreno Abierto y otras unidades durante los Movimientos de Maniobra y los Movimientos de Carga.
La unidad ha de seguir la regla de Espaciado entre Unidades al final de cualquiera de sus movimientos y Terrenos y Terreno Abierto desde el que la miniatura empieza o acaba su movimiento sigue afectándole.
La unidad siendo cargada no se ignora durante un Movimiento de Carga y debe de haber espacio para que el Frontal de la unidad sea colocado en contacto con la unidad siendo cargada antes del Movimiento inicial de Alineación.
|
Volo
Units entirely with Fly ignore Tipologie di Terreno, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Tipologie di Terreno and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
Fouet infernal
+2~Agi. Une fois par Phase de mêlée, lors du Choix des équipements et des capacités dans un combat à 6″ du porteur, vous pouvez activer la capacité suivante : Désignez une unité alliée à 6″ du porteur (celle-ci peut être le porteur lui-même) :
elle gagne Attaque enflammée, Attaque magique, avec Durée : Fin de la phase.
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
Infernal Lash
+2~Agi. Once per Melee Phase, during Combat Choices in a combat within~6 of the wielder, you may activate the following ability:
Select a single friendly unit within~6 of the wielder (which can be the wielder itself).
The selected unit gains Flaming Attacks, Magical Attacks. Duration: One Phase.
|
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
Géant voit, géant fait
la figurine gagne , Présence impérieuse (12, Insignifiant), Déchaînement (Tenace).
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
Giant See, Giant Do
The model gains , Commanding Presence (12, Insignificant), First Strike (Stubborn).
|
|
Giant Club
+1~Str, +1~AP.
|
Massue géante
+1~Fo, +1~PA.
|
Giant Club
+1~Str, +1~AP.
|
Giant Club
+1~Str, +1~AP.
|
Giant Club
+1~Fue, +1~PA.
|
Giant Club
+1~Str, +1~AP.
|
Giant Club
+1~Str, +1~AP.
|
Giant Club
+1~Str, +1~AP.
|
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
Gouverneur
toute unité alliée entièrement avec Vassal à 12 d’au moins une figurine avec cette règle gagne +1 en Mobilité.
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
Vassal Governor
Friendly units entirely with Vassal within~12 of one or more models with gain +1~Mobility.
|
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
Troupe légère
Lorsqu’une unité avec cette règle fait une Reformation, elle peut se déplacer d’une distance maximale équivalant au double de sa Mobilité (au lieu de la moitié de sa Mobilité).
Si, lors d’une Reformation, son centre se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité, alors ce déplacement est considéré comme une Marche forcée pour ce qui est des règles qui sont associées à ce type de déplacement (Tests de terrain dangereux, interdiction de faire un déplacement si l’unité a la règle Mort-vivant, etc.).
Pour ce qui est du tir, ce mouvement est toujours considéré comme une Reformation. (c.-à-d. que l’unité peut tirer même si elle se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité).
Remarque : cette règle est sans effet sur les autres types de Déplacement standard, dont Marche forcée.
Une unité contenant Troupe légère est toujours considérée comme ayant zéro Rang complet ; aux fins de cette règle, ignorez les éventuelles figurines attachables avec Troupe légère jointes à l’unité, à moins que l’unité ne soit intégralement constituée de figurines attachables.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
Tropas Ligeras
Una unidad enteramente con Tropa Ligera puede realizar Movimientos de Reforma hasta el doble de su Movilidad (en vez de a la mitad de su Movilidad). Si, mientras realiza una Reforma, su centro se mueve más allá de su Movilidad, el movimiento es considerado un Movimiento de Marcha a propósito de las reglas activadas por Marchar (p.e. Chequeos de Terreno Peligroso y, si es No Muerto, tener restringido hacer Movimientos de Marcha, etc.).
Para el propósito de disparar, se sigue considerando un Movimiento de Reforma. P.e. la unidad puede disparar si mueve más de su Movilidad
Nota: esta regla no tiene efecto en otras Maniobras de movimiento, incluyendo Movimientos de Marcha
Una unidad que contenga Tropas Ligeras es siempre considerada como que tiene cero Filas Completas; ignora Miniaturas Adjuntables con Tropas Ligeras unida a una unidad para este propósito, a menos que la unidad consista solo en Miniaturas Adjuntables.
|
Truppe Leggere
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobilità
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Truppe Leggere is always considered to have zero Ranghi Adeguati; ignore Modelli Aggregabili with Truppe Leggere joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Modelli Aggregabili.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
Non marqué
la figurine ne peut prendre aucun Objet magique propre à l’armée, et ne peut jamais lancer .
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
Unbranded
The model cannot take any Army Specific Magic Items, and can never cast .
|
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
Pavois
+1~Arm, Parade, Cible difficile (1).
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
Tower Shield
The model gains +1~Arm, Parry, Hard Target (1).
|
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
Séisme ambulant
la Mobilité de la figurine passe à 7 et elle gagne Course rapide,1D3+1.
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
Walking Earthquake
The models Mobility is set to~7 and it gains Swift\-stride,D3+1.
|
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
Solitaire
Une unité contenant cette règle ne peut jamais être rejointe par d’autres figurines, ni se joindre à une autre unité. Remarque : si une figurine a à la fois Solitaire, Attaché, elle ne peut pas être déployée et est retirée comme perte.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
Solitario
Unidades que contengan Solitario no pueden unirse a otras unidades y no pueden unirseles otras miniaturas. Nota: si una minaitura tiene tanto Solitario, Adjuntable, no puede ser Desplegado y se considera entonces una baja.
|
Solitario
Units containing Solitario can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitario, Aggregato, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
Théocratie juridique
l’unité de la figurine, ainsi que toute unité ennemie en contact avec elle, gagnent Résistance à la magie (2). Cette instance de Résistance à la magie s’applique aussi aux sorts alliés. Sa valeur ne peut pas être augmentée.
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
Theocratic Litigators
The model’s unit, as well as every enemy unit in contact with it, gain Magic Resistance (2), which is also applied to friendly spells. This Magic Resistance value cannot be increased.
|
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
Volcan ambulant
la figurine gagne 2.
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
Walking Volcano
The model gains 2.
|
| EN | FR | DE | PL | ES | IT | ZH | RU |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
Giganticide
Coup écrasant. Ce Coup écrasant gagne un bonus de +1 pour toucher les figurines de Taille 5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
Matagigantes
Ataque Demoledor. Este Ataque Demoledor gana +1 a impactar contra miniaturas de Altura~5.
|
Ammazzagiganti
Attacco Distruttivo. Questo Attacco Distruttivo ottiene +1 a colpire contro modelli di Altezza~5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
Anneau de dessiccation
Lors du Choix de l’équipement et des capacités, chaque unité ennemie en contact avec la figurine du porteur gagne un marqueur Combustible.
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
Ring of Desiccation
During Combat Choices, each enemy unit in contact with the wearer’s model gains an Incendiary Marker.
|
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
Appel du destin
Ægide (4+), et la valeur d’Armure de la figurine est fixée à~3.
Remarque : cela signifie que sa valeur d’Armure ne peut jamais être supérieure à 3. Elle reste affectée par la Pénétration d’armure.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
Llamada del Destino
Égida (4+), y la Equipamiento de Armadura de la miniatura es fijada a~3.
Notar que esto significa que no puede ser mejorada más allá de~3. Sigue siendo afectada por la Penetración de Armadura.
|
Chiamata del Destino
Egida (4+), e l’Arm del modello è fissata a~3.
Nota che ciò significa che l’Armatura non può essere migliorata oltre il~3. É comunque influenzata dalla Penetrazione dell’Armatura.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
Lame vorpal
Les jets de sauvegarde d’armure, de sauvegarde d’Ægide et de sauvegarde de Régénération réussis effectués contre des attaques portées avec cette arme doivent être relancés.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
Atadura Vorpal
Las Salvaciones de Armadura y Salvaciones Especiales exitosas contra ataques hechos con Atadura Vorpal deben repetirse.
|
Sigillo Elementale
I Tiri Armatura e i Tiri di Rigenerazione ed Egida effettuati con successo contro gli attacchi fatti con quest’arma devono essere ritirati.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
Au crépuscule forgé
Le porteur doit relancer ses jets de sauvegarde d’armure ratés, mais rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde d’Ægide et de Régénération, peu importe qu’il utilise le Bouclier ou non.
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
Forjado del Crepúsculo
El portador debe repetir sus Tiradas fallidas de Salvación por Armadura. El portador falla automáticamente todas sus Salvaciones de Égida o Regeneración, da igual si Usa el Escudo o no.
|
Vespertino
Il portatore deve ripetere i propri Tiri Armatura falliti. Il portatore fallisce automaticamente i propri Tiri Egida e Rigenerazione, a prescindere dal fatto che stia Usando lo Scudo o meno.
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
Bastion de l’unité
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue) et Résistance (Attaques de corps à corps).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
Protección de la Unidad
Adjuntable, que no puede ser perdido, y Resistencia (Ataques de Melé).
|
Baluardo dell’Unità
Aggregato, che non può essere perso, e Resistenza (Attacchi da Mischia).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
Touché par la Grâce
+1~Fo, +1~PA.
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
Toque de Grandeza
+1~Fue, +1~PA.
|
Barlume di Grandezza
+1 For, +1 Pen
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
Infusion de basalte
+1 en valeur d’Armure, Ægide (3+, contre Attaque enflammée). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Régénération.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
Infusión de Basalto
+1~Equipamiento de Armadura, Égida (3+, contra Ataques Flamígeros), y el portador falla automáticamente todas las Salvaciones de Regeneración.
|
Infusione di Basalto
+1~Armature Equipaggiate, Egida (3+, contro Attacchi Infuocati) e il portatore fallisce automaticamente tutti i propri Tiri Rigenerazione.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
Parchemin d’entrave
Usage unique. Durée : Fin de la phase Peut être activé au début de l’étape 2 (« Siphonner le Voile ») de la Phase de magie de votre adversaire. Dans ce cas, désignez un Lanceur de sorts et l’un de ses sorts (peu importe qu’il s’agisse d’un Sort lié ou d’un Sort appris) : ce Lanceur de sorts ne peut pas volontairement lancer cette instance de ce sort (remarque : s’il a plusieurs instances de ce sort, il pourra tout de même lancer la ou les autres ; ce pouvoir est sans effet sur les éventuels Fiascos).
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
Pergamino de Dispersión
Un solo uso. Duración: Una Fase Puede activarse durante el Drenar el Velo del oponente (Fase de Magia, paso 2). Cuando se activa, selecciona un Lanzador y selecciona uno de sus hechizos (Vinculado o Aprendido): el Lanzador elegido no puede lanzar voluntariamente la instancia seleccionada de dicho hechizo en esta Fase de Magia. P.e. si un lanzador tiene el mismo hechizo más de una vez, solo una sola instancia no puede ser lanzada y esto no tiene efecto para Disfunción Mágica
|
Pergamena di Costrizione
Un solo uso. Durata: Una Fase Attivazione: In qualsiasi momento durante la fase Incanalare il Velo dell’avversario (Fase Magica, Step 2). Quando viene attivata, scegli un Incantatore e seleziona uno dei suoi Incantesimi (Appresi o Infusi): l’Incantatore scelto non può lanciare volontariamente l’istanza selezionata di questo incantesimo in questa Fase Magica. Quindi se un incantatore ha lo stesso incantesimo più di una volta, solo una singola istanza di questo non potrà essere lanciata e ciò non ha effetto su Contrattempo Magico
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
Protection flamboyante
La valeur d’Armure du porteur passe à~6.
À la fin du Palier d’initiative 0, toute figurine ennemie en contact avec la figurine du porteur qui aurait pu lui allouer au moins une attaque, mais qui ne l’a pas fait, subit une touche de Fo~4 et PA~0 avec Attaque magique, Attaque enflammée, Fixe.
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
Blaze of Protection
The bearer’s Armour Equipment value is set to~6.
At the end of Agility Step~0, each enemy model in contact with the bearer’s model that could have allocated attacks towards it, but chose not to, suffers one hit with Str~4, AP~0, Magical Attacks, Flaming Attacks, Unmodifiable.
|
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
Souffle du Taureau d’airain
La figurine du porteur gagne +1 PV et Déchaînement (Broyage)) (X, Attaque magique, Attaque toxique)}, où « X » est égal au nombre de figurines en contact avec le front de l’unité du porteur.
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
Breath of the Brass Bull
The bearer’s model gains +1~HP and First Strike (Grind Attack)) (X, Magical Attacks, Toxic Attacks)}. X is equal to the number of models in contact with the bearer’s unit’s Front Facing.
|
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
Breuvage draconien
Usage unique. Durée : Fin du tour Attaque de souffle (Fo~4, PA~1, Attaque enflammée, Tenir et tirer !).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
Fermento de Dragón
Un solo uso. Duración: Final del Turno Aliento (Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros, Aguantar y Disparar).
|
Decotto del Drago
Un solo uso. Durata: Fine del Turno Attacco a Soffio (For~4, Pen~1, Attacchi Infuocati, Resistere e Tirare).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
Brise-écus
+6~PA.
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
Rompeescudos
+6~PA.
|
Frantumascudi
+6~Pen.
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
Cape de camouflage
Se tient derrière.
La figurine du porteur perd les règles Tenace, Garde du corps (si elle les avait) et ne peut les gagner d’aucune façon ; elle n’est jamais considérée comme satisfaisant aux critères pour l’activation de la règle Garde du corps.
De plus, elle ne peut porter d’Attaques de soutien.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
Capa de Mímico
Quedarse Atrás. La miniatura del portador pierde Tozudo, Guardaespaldas, no puede ganarlo de ninguna forma, y nunca se considera que cumple el requisito para Guardaespaldas.
Adicionalmente, la miniatura no puede realizar ningún Ataque de Apoyo.
|
Mantello dell’Imitazione
Resta Dietro. Il modello del portatore perde Determinato, Guardia del Corpo, non può guadagnarli in alcun modo e si considera che non rispetti mai i requisiti di Guardia del Corpo.
In più, il modello non può effettuare alcun Attacco di Supporto.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
Héritage magique
Le porteur connaît le Sort héréditaire de son Livre d’armée en plus de ses autres sorts (il ne peut l’échanger pendant les Sélections pré-partie, ne peut le remplacer par un autre sort ni le perdre d’aucune manière).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
Reliquia Mágica
El portador conoce el Hechizo Hereditario de su Libro de Ejército adicionalmente a sus otros hechizos (no puede seleccionarlo durante la Selección de Hechizos, y no puede reemplazarlo o de otra forma perderlo).
|
Cimelio Magico
Il portatore conosce l’Incantesimo Ereditario del proprio Libro dell’Esercito in aggiunta ai suoi altri incantesimi (non può sceglierlo durante la Selezione degli Incantesimi e non può sostituirlo né perderlo in altro modo).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
|
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
|
Cœur de héros
+1 Att, toujours au moins Fo 5 et au moins PA 2.
|
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
|
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
|
Corazón del Héroe
+1~\AttackValueInitials, y siempre al menos \StrengthInitials~5 y AP{}~2.
|
Cuore dell’Eroe
+1~\AttackValueInitials, e sempre almeno \StrengthInitials~5 e AP{}~2.
|
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
|
Hero’s Heart
+1~\AttackValueInitials, and always at least \StrengthInitials~5 and AP{}~2.
|
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
Couronne du Roi-magicien
Pendant les Sélections pré-partie, tirez au sort une Voie de magie parmi les dix figurant dans ce livre.
Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie, qui ne peut échanger de sorts. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet magique ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
Corona del Rey Mago
Durante las Elecciones Pre-partida, tira aleatoriamente una Senda de Magia (de todas la Sendas en este libro). El portador es un Mago Aprendiz usando la Senda aleatoria, y no puede Cambiar ningún hechizo. El portador no puede escoger ningún Objetos Mágicos ni otras mejoras restringidas a Magos (o cualquier tipo de Magos).
|
Corona del Re Mago
Durante le Scelte Pre-Partita, determina casualmente un Sentiero di Magia (fra tutti i dieci Sentieri presenti in questo libro). Il portatore è un Wizard Apprentice che usa tale Sentiero casuale e non può Sostituire alcun incantesimo. Il portatore non può acquistare Oggetti Magici, né qualsiasi altra opzione aggiuntiva riservata ai Maghi (o ai Maghi di qualsiasi tipo).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
Dés de Lugar
Un unique élément de la figurine du porteur peut relancer un unique jet pour toucher, pour blesser ou de sauvegarde d’armure par Tour de joueur. Cet effet ne peut pas être utilisé dans le cadre d’une Attaque écrasante.
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
Lugar’s Dice
A single model part of the bearer’s model can reroll a single failed to-hit, to-wound, or Armour Save roll per Player Turn. This cannot be used for Crush Attacks.
|
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
Entrave de kadim
Ægide (+1, contre Attaque enflammée, max. 3+), Poigne de fer.
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
Kadim Binding
Aegis (+1, against Flaming Attacks, max.~3+), Hand-and-a-Half.
|
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
Œil du taureau
L’effet de cet enchantement s’applique tant aux Attaques de corps à corps standard qu’aux Attaques de tir. Valeur d’Attaque fixée à~1, Force fixée à~5, Pénétration d’armure fixée à~10, Touches automatiques, Blessures multiples (2, Corps à corps).
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
Eye of the Bull
Affects both Shooting and Standard Melee Attacks. Attack Value is always~1, Strength always~5, and Armour Penetration always~10. Automatic Hits, Multiple Wounds (2, Melee).
|
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
Flamme de l’Est
Attaque enflammée, 1D3+1.
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
Flame of the East
Flaming Attacks, D3+1.
|
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
Garde fantomatique
+2 en valeur d’Armure contre les attaques non magiques.
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
Guarda Fantasmal
+2~Arm contra Ataques no Mágicos.
|
Salvaguardia Spettrale
+2~Arm contro Attacchi non-Magici
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
Garde sauvage
+3 en valeur d’Armure. La valeur d’Armure du porteur ne peut jamais être supérieure à~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
Protección Salvaje
+3~Arm. El valor de Armadura del portador nunca puede ser mejorado por encima de~5.
|
Guardia Selvaggia
+3~Arm. Il valore di Armatura del modello non può mai essere migliorato oltre~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
Idole dorée de Shamut
Le porteur peut lancer Épées flamboyantes (sort nº 2 de la Pyromancie) en tant que Sort lié (4). De plus, si la figurine du porteur est de Taille 1, sa Vitesse de charge passe à~4, sa Mobilité passe à~6, et elle gagne Mouvement spectral.
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
Golden Idol of Shamut
The bearer can cast Flaming Swords (Pyromancy) as a Bound Spell (4). In addition, if the bearer’s model is of Height~1, its Charge Speed is set to~4, its Mobility is set to~6, and it gains Ghost Step.
|
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
Régicide
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue). Tant qu’au moins un personnage ennemi est en contact avec l’unité du porteur, ce dernier gagne +1 en valeur d’Attaque, +2 en Force et +2 en Pénétration d’armure.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
Matareyes
Adjuntable, que no puede ser perdido. Mientras haya un Personaje enemigo en contacto con la unidad del portador, el portador gana +1~Ata, +2~Fue, y +2~PA.
|
Regicida
Aggregato, che non può essere perso. Quando un Personaggio nemico è in contatto con l’unità di chi la brandisce, colui che la brandisce ottiene: +1~Att, +2~For e +2~Pen.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
Masque des Âges
Le porteur gagne Ægide (5+, contre Broyage), Impact)), Attaque magique, Piétinement)}}, Terreur, Haine}.
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
Mask of Ages
The wearer gains Aegis (5+, against Grind Attack), Impact Hits)), Magical Attacks, Stomp Attack)}}, Terror, Hatred}.
|
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
Noyau d’onyx
Force fixée à~6; Attaque enflammée, Blessures multiples (1D3, contre Faiblesse (Attaque enflammée)).
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
Onyx Core
Strength always~6; Flaming Attacks, Multiple Wounds (D3, towards Weakness (Flaming Attacks)).
|
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
Roche d’obsidienne
Résistance à la magie (2).
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
Roca Obsidiana
Resistencia a la Magia (2).
|
Pietra d’Ossidiana
Resistenza alla Magia (2).
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
Parchemin de libre-pensée
Usage unique. Durée : Permanent. Peut être activé lors de votre Phase de magie, avant de tirer une Carte de flux : le porteur perd l’ensemble des Sorts appris qu’il connaît dans la Voie de magie conférée par sa règle Apprenti magicien, Adepte magicien ou Maître magicien, ou par un Échange universel (le Sort héréditaire, de même que les sorts conférés par d’autres sources, ne sont pas concernés). Le porteur gagne le même nombre de sorts d’une autre Voie de magie qui lui était accessible au moment de la composition de la liste d’armée. Ces sorts sont gagnés en commençant par le sort nº 1, et en progressant le long de la Voie, un sort à la fois. Ceci ne modifie pas le choix de la Voie de magie du porteur.Remarque : ce faisant, il est possible qu’un même Magicien connaisse deux fois le même sort, sans pour autant pouvoir lancer ce même sort plusieurs fois (par exemple, un Hiérarque du culte des morts avec Adepte magicien et Passeur d’âmes qui a sélectionné les sorts nº 1 et nº 3 de Divination et qui a échangé l’un de ces sorts contre Gardien éternel ! au cours des Derniers préparatifs utilise cet objet et choisit Évocation : il connait à présent deux fois le sort nº 1 de l’Évocation, ainsi que le sort nº 2 et Gardien éternel).
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
Pergamino de una Mente Libre
Un solo uso. Duración: Permanente. Puede activarse en una Fase de Magia amiga antes de sacar una Carta de Flujo: el portador pierde todos sus Hechizos Aprendidos de su Senda de Magia elegida garantizados por Hechicero Aprendiz, Hechicero Adepto, Maestro Hechicero, o Cambio Universal (el Hechizo Hereditario, así como los hechizos proporcionados por otras fuentes no se ven afectados). El portador gana el mismo número de hechizos de otra única Senda disponible durante la creación de lista. Los hechizos ganados empiezan desde el primer hechizo de la Senda, progresando hsata el último hechizo de la Senda. Esto no cambia la Senda de Magia elegida por el portador. Nota: al hacer esto, es posible que un Mago gane el mismo hechizo dos veces – sin embargo, no podría lanzar ese hechizo vaarias veces (por ejemplo, un Hierarca del Culto de Muerte con Hechicero Adepto y Conducto de Almas que eligió los hechizos \#1 y \#3 de Adivinación y cambió a Guardián Eterno durante las Preparaciones de Batalla y selecciona Evocación con el Pergamino de la Mente Liber: ahora conoce dos veces el Susurros del Velo, así como Danza Macabra, y Guardián Eterno).
|
Pergamena di una Mente Libera
Un solo uso. Durata: Permanente. Può essere attivata in una Fase Magica amica, prima di pescare una Carta Flusso. Il portatore perde tutti i propri incantesimi appresi scelti dal sentiero selezionato in virtù delle regole Mago Apprendista, Mago Adepto, Mago Maestro, o la Sostituzione Universale (l’Incantesimo Ereditario, così come tutti gli incantesimi ottenuti da altre risorse, non sono influenzati da ciò). Il portatore ottiene ora il medesimo numero di incantesimi di un altro sentiero a lui disponibile durante il passaggio della Creazione delle Liste. Gli incantesimi si ottengono iniziando dal primo incantesimo del sentiero e proseguendo fino all’ultimo di esso. Ciò non modifica la Scelta del Sentiero del portatore. Nota: Ciò significa che un singolo Mago può ottenere lo stesso incantesimo due volte, anche se non può lanciare lo stesso incantesimo più volte. (Per esempio, uno Ierarca del Culto Mortuario con Mago Adepto e Canale dell’Anima che aveva scelto gli incantesimi \#1 e \#3 di Divinazione sostituendo il terzo con Guardiano Eterno durante la Preparazione della Battaglia sceglie Evocazione con la Pergamena di una Mente Libera: ora egli conosce Sussurri del Velo due volte, così come Danza Macabra, e Guardiano Eterno).
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
|
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
|
Parchemin de sort#1{}{~(#1)}
Usage unique. Durée : Fin de la phase. Peut être activé à tout moment pendant votre Phase de magie : le porteur connaît le sort indiqué entre parenthèses (« X ») en plus de ses autres sorts (à moins qu’il ne le connaisse déjà).
|
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
|
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
|
Pergamino de Hechizo#1{}{~(#1)}
Un solo uso. Duración: Una Fase. Puede activarse en cualquier momento durante tu Fase de Magia. El portador conoce el hechizo indicado entre paréntesis adicionalmente a sus otros hechizos, a menos que ya lo conociera.
|
Pergamena Magica#1{}{~(#1)}
Un solo uso. Durata: Una Fase. Può essere attivata in qualsiasi momento durante la tua Fase Magica. Il portatore conosce l’incantesimo indicato tra parentesi, in aggiunta ai suoi altri incantesimi, a meno che il portatore non conoscesse già l’incantesimo.
|
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
|
Spell Scroll#1{}{~(#1)}
One use only. Duration: One Phase. Can be activated at any time during your Magic Phase: the bearer knows the spell indicated in brackets in addition to its other spells, unless they already know it.
|
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
Potion de rapidité
Usage unique. Durée : Manche de combat.+3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
Poción de Agilidad
Un solo uso. Duración: Ronda de Combate. +3~Agi.
|
Pozione della Rapidità
Un solo uso. Durata: Round di Combattimento. +3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
Potion de préservation du pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat. Peut être utilisé immédiatement après qu’un Jet de lancement de sort ou de dissipation a échoué (en raison d’un résultat insuffisant donné par les dés) : ne défaussez pas les Dés de magie utilisés pour ce jet.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
Poción de Preservación de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede ser utilizado inmediatamente cuando una Tirada de Lanzamiento de Hechizo o de Dispersión falla, por no haber sacado suficiente tirada: no descartes los Dados de Magia usados en este intento fallido.
|
Pozione della Preservazione del Potere
Un solo uso. Durata: Istantaneo. Può essere utilizzata immediatamente quando un Tentativo di Lancio o un Tentativo di Dispersione fallisce, a causa di un tiro di dadi non sufficientemente alto: non scartare i Dadi Magia utilizzati in questo tentativo infruttuoso.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
|
Sigil of Protection
+1~Arm.
|
Sceau de protection
+1 en valeur d’Armure.
|
Sigil of Protection
+1~Arm.
|
Sigil of Protection
+1~Arm.
|
Sello de Protección
+1~Arm.
|
Sigillo della Protezione
+1~Arm.
|
Sigil of Protection
+1~Arm.
|
Sigil of Protection
+1~Arm.
|
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
Tablette de Vezodinezh
Chaque fois que le porteur tente de lancer un Sort appris avec au moins quatre Dés de magie, un unique résultat de 1 ou de 2 est considéré comme un résultat de ‘3’ à la place.
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
Tablet of Vezodinezh
When the bearer attempts to cast a Learned Spell using four or more Magic Dice, treat a single rolled~1 or~2 as a~3.
|
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
Talisman de protection
Ægide (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
Talismán de Escudo
Égida (5+).
|
Talismano di Protezione
Egida (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
Talisman du Vide
Canalisation (1).
Cet objet ne peut être utilisé que si la somme des valeurs de Canalisation déjà présentes dans l’armée est inférieure ou égale à 2 (sans tenir compte de la Canalisation conférée par cet objet).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
Talismán del Vacío
Canalizar (1). Este objeto solo puede ser usado si el total de Canalizar combinado de todo el ejército de la miniatura es~2 o menos (excluyendo Canalizar de este Objeto Mágico).
|
Talismano del Vuoto
Incanalare (1). Questo oggetto può essere utilizzato solo se il totale combinato dei valori diIncanalare dei modelli dell'esercito è~2 o meno (escludendo Incanalare da questo Oggetto Magico).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
| EN | FR | DE | PL | ES | IT | ZH | RU |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
Icône éthérée
L’unité du porteur gagne Résistance à la magie (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
Icono de Éter
La unidad del portador gana Resistencia a la Magia (1).
|
Icona d’Etere
L’unità del portatore ottiene Resistenza alla Magia (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
|
Rending Banner
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: Rank-and-File models in the bearer’s unit gain +1~AP.
|
Bannière de lacération
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : toutes les figurines ordinaires dans l’unité du porteur gagnent +1 en Pénétration d’armure.
|
Rending Banner
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: Rank-and-File models in the bearer’s unit gain +1~AP.
|
Rending Banner
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: Rank-and-File models in the bearer’s unit gain +1~AP.
|
Estandarte Desgarrador
Un solo uso. Duración: Final del Combate. Puede activarse durante Elecciones de Combate. Las miniaturas de Tropa en la unidad del portador ganan +1~PA.
|
Bandiera Lacerante
Un solo uso. Durata: Fine del Combattimento. Può essere attivato durante le Scelte in Combattimento: I modelli Ranghi e File nell’unità del portatore ottengono +1~Pen.
|
Rending Banner
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: Rank-and-File models in the bearer’s unit gain +1~AP.
|
Rending Banner
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: Rank-and-File models in the bearer’s unit gain +1~AP.
|
|
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
|
Bannière du courage
L’unité du porteur peut relancer ses Tests de panique ratés. Si le Général ou le porteur de la Grande Bannière se trouve dans l’unité du porteur, à la place, elle réussit automatiquement tous ses Tests de panique.
|
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
|
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
|
Estandarte de Coraje
La unidad del portador puede repetir los Chequeos de Pánico fallidos. Si el Portaestandarte de Batalla o el General son parte de la unidad del portador, esta supera automáticamente los Chequeos de Pánico en su lugar.
|
Vessillo della Disciplina
L’unità del portatore può ripetere i Test di Panico falliti. Se l’unità invece include l’Alfiere da Battaglia o il Generale, essa supera automaticamente i Test di Panico.
|
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
|
Banner of Courage
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
|
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
Bannière de Shamut
Les figurines dans l’unité du porteur gagnent +1 en Capacité offensive. En outre, une unité contenant une Bannière de Shamut ajoute +1 au Résultat de combat de son camp.
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
Banner of Shamut
Models in the bearer’s unit gain +1~Off. In addition, a unit containing a Banner of Shamut adds +1 to the Combat Score of its side.
|
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
Banner of the Twice Branded
|
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
Bannière ardente
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : l’unité du porteur gagne Attaque enflammée.
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
Estandarte Flamígero
Un solo uso. Duración: Final del Combate. Puede activarse durante Elecciones de Combate. La unidad del portador gana Ataques Flamígeros
|
Stendardo Fiammeggiante
Un solo uso. Durata: Fine del Combattimento. Può essere attivato durante le Scelte in Combattimento. L’unità del portatore ottiene Attacchi Infuocati
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
Bannière de subjugation
Appliquez les effets suivants tant que l’unité du porteur se trouve à portée de l’effet de la règle Présence impérieuse d’une figurine alliée :
smallitemizeitem
Les éléments de figurine avec Vassal dans l’unité du porteur gagnent Fureur.
L’unité du porteur doit relancer ses jets de Portée de charge ratés au cours de la Phase de charge.
smallitemizeitem
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
Their Master’s Banner
Apply the following effects while the bearer’s unit is within range of a friendly model’s Commanding Presence:
smallitemizeitem
Model parts with Vassal in the bearer’s unit gain Fury.
The bearer’s unit must reroll failed Charge Range rolls in the Charge Phase.
smallitemizeitem
|
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
Bannière du refuge
Contre les attaques dont la Pénétration d’armure est inférieure ou égale à 3, les chances de l’unité du porteur de réussir leurs jets de sauvegarde d’armure sont toujours d’au moins de 6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
Estandarte del Refugio
Los ataques con Penetración de Armadura~3 o menos nunca pueden reducir la tirada de Salvación por Armadura de la unidad del portador a peor de~6+.
|
Vessillo del Riparo
Gli attacchi con Penetrazione dell’Armatura~3 o meno non possono mai peggiorare il Tiro Armatura dell’unità del portatore oltre il~6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
Bannière du rôdeur
L’unité du porteur gagne Guide.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
Estandarte del Acechador
La unidad del portador gana Cruzar.
|
Stendardo dell’Incursore
L’unità del portatore ottiene Viaggiatore.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|