Bastiones Enanos

Bastiones Enanos

Correspondence of translations with another language

Reglas y Equipos utilizados por el ejército

ES EN
Disparos Flamígeros
Los Ataques de Disparo de la miniatura se vuelven Ataques Flamígeros, Ataques Mágicos.
Flaming Shots
The model’s Shooting Attacks become Flaming Attacks, Magical Attacks.
Adjuntable#1~(#1)
Esta miniatura debe ser Desplegada dentro de una unidad con al menos una miniatura deTropa, y no puede abandonar voluntariamente su unidad.
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
Agravio Ancestral#1~(#1)
Durante Elecciones Pre-Partida, un ejército de Bastiones Enanos marca unidades en la Lista de Ejército enemiga con Marcadores de Agravio (notar que los Personajes también pueden ser marcados). El número de Marcadores de Agravio colocados es igual al número de instancias de en las unidades de tu Lista de Ejército. Todas las partes de miniatura con Enano en tu ejército ganan Primer Golpe (Odio (contra unidades que contengan un Marcador de Agravio)).
Ancient Grudge#1~(#1)
During Pre-game~Selections, a Dwarven Holds army marks units on the opponent’s Army List with Grudge Markers (note that Characters can be marked, too). The number of Grudge Markers placed is equal to the number of instances of on units in your Army List. All model parts with Dwarf in your army gain First Strike (Hatred (towards units containing a Grudge Marker)).
Arma a Dos Manos
Great Weapon
Atrincherar
Todas las unidades amigas dentro de 6 de una miniatura con Atrincherar se benefician de Objetivo Difícil (1).
Entrench
All friendly units within 6 of a model with Entrench benefit from Hard Target (1).
Van\-guardia#1~(#1~)
Después del Despliegue, las unidades enteramente con Vanguardia pueden realizar un Movimiento de Reforma, Avance, o Marcha pre-partida, llamado un Movimiento de Vanguardia, con las siguientes excepciones: itemize Si un valor X es dado, la Movilidad de la unidad es fijada a~X durante el Movimiento de Vanguardia, en otro caso utiliza la Movilidad de la unidad. Ninguna miniatura puede mover más de~12 durante el Movimiento de Vanguardia, independientemente de su Movilidad. La unidad no puede finalizar su Movimiento de Vanguardia dentro de~6 de una unidad enemiga. Miniaturas Adjuntables no pueden salir de una unidad como parte del Movimiento de Vanguardia. itemize Si ambos jugadores tienen unidades completamente con Van\-guardia~Mov), se alternan moviendo sus unidades una por una, empezando por la unidad a la que el defensor dió Van\-guardia~Mov) (3). Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions: itemize If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility. No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility. The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit. Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move. itemize If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to. A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
Bombas de Metralla
La miniatura gana Ataque de Barrido) (#1D6 (2), Fue~3, PA~1).
Shrapnel Bombs
The model gains Sweeping Attack) (#1D6 (2), Str~3, AP~1).
Escudo
Una miniatura con Escudo se considera que está usando un Escudo en todo momento, excepto durante la Fase de Melé si está usando una Arma de Melé A Dos-Manos. Una miniatura usando un Escudo gana +1~Arm. Adicionalmente, cualquier miniatura de Altura~1-3 utilizando una Arma de Mano mientras usa un Escudo gana Parada. Nota: Un Escudo no proporciona ningún beneficio contra Ataques de Melé mientras se usa un Arma de Melé A Dos Manos. ) proporcionan modificadores a Características Defensivas, sus efectos no se aplican a un Personaje en una montura que tenga su propia Habilidad Defensiva o Equipamiento de Armadura.
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon. A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry. Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon . ) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
Hermanos de Venganza
La miniatura gana Objetivo Difícil (1), Tropas Ligeras, Hostigador, Van\-guardia~Mov).
Brothers of Vengeance
The model gains Hard Target (1), Light Troops, Skirmisher, Van\-guard~Mob).
Buscamonstruos
La~miniatura~gana Heridas Múltiples (2, contra Altura~3--5). Adicionalmente, cuando una unidad conteniendo esta regla Carga a una unidad conteniendo una miniatura con Altura~3-5, su tirada de Alcance de Carga gana Maximizada.
Monster Seeker
The~model~gains Multiple Wounds (2, towards Height~3--5). In addition, when a unit containing this rule Charges a unit containing a model with Height~3-5, its Charge Range roll gains Maximised.
Cadenas Giratorias de la Perdición
El portador gana +1D3~Ataques Pulverizadores cuando está trabado con una unidad enemiga que contenga un Marcador de Agravio.
Whirling Chains of Doom
The wielder gains +1D3~Grind Attacks when engaged with an enemy unit containing a Grudge Marker.
Cañón de Forja
Forge Gun
Cohete Matadragones
Wyrm-Slayer Rocket
Guardia del Peñasco
La miniatura gana Objetivo Difícil (1), Tropas Ligeras, Hostigador.
Crag Warden
The model gains Hard Target (1), Light Troops,Skirmisher.
Determinación Severa
La miniatura gana +1~Ata por cada miniatura enemiga en contacto con ella. Adicionalmente, cuando una unidad conteniendo esta regla Carga a una unidad conteniendo una miniatura con Altura~0-2, su tirada de Alcance de Carga gana Maximizada.
Grim Resolve
The model gains +1~Att for each enemy model in contact with it. In addition, when a unit containing this rule Charges a unit containing a model with Height~0-2, its Charge Range roll gains Maximised.
Yunque Rúnico
La miniatura debe elegir tres diferentes. Anota los hechizos elegidos en la Lista de Ejército. El Alcance de estos hechizos es fijado a~36. La miniatura no puede lanzar Hechizos Vinculados en el mismo Turno de Jugador en el que ha realizado una Maniobra de Movimiento.
Runic Anvil
The model must select three different . Note which spells are selected on the Army List. The Range of these spells is set to~36. The model cannot cast Bound Spells in the same Player Turn that it performed a Move Manoeuvre.
Fabriación Rúnica#1~(#1)
El Arma de Disparo de la miniatura gana Ataques Mágicos y los efectos entre paréntesis.
Rune Crafted#1~(#1)
The model’s Shooting Weapon gains Magical Attacks and the effects within brackets.
Grabados Rúnicos
Durante Elecciones Pre-Partida, cada unidad de debe elegir uno de los siguientes efectos, con Duración: Permanente. itemize +1~Fue, +1~PA. +3~Agi, Van\-guardia~Mov). itemize
Runic Engravings
During Pre-game~Selections, each unit must select one of the following effects, with Duration: Permanent. itemize +1~Str, +1~AP. +3~Agi, Van\-guard~Mob). itemize
Granadas de Metralla
Un solo uso. Duración: Una Fase. Puede ser activado en la Fase de Movimiento: la miniatura gana Ataque de Barrido) (1D3, Fue~3, PA~1).
Shrapnel Grenades
One use only. Duration: One Phase. Can be activated in the Movement Phase: the model gains Sweeping Attack) (D3, Str~3, AP~1).
Juramento al Rey
La parte de la miniatura gana +1~Ata. El Ataque de Melé extra resultante de Juramento al Rey solo puede ser dirigido hacia objetivos en una unidad conteniendo un Marcador de Agravio.
Kingsoath
The model part gains +1~Att. The extra Melee Attack resulting from Kingsoath can only be allocated towards targets in a unit containing a Grudge Marker.
Tropas Ligeras
Una unidad enteramente con Tropa Ligera puede realizar Movimientos de Reforma hasta el doble de su Movilidad (en vez de a la mitad de su Movilidad). Si, mientras realiza una Reforma, su centro se mueve más allá de su Movilidad, el movimiento es considerado un Movimiento de Marcha a propósito de las reglas activadas por Marchar (p.e. Chequeos de Terreno Peligroso y, si es No Muerto, tener restringido hacer Movimientos de Marcha, etc.). Para el propósito de disparar, se sigue considerando un Movimiento de Reforma. P.e. la unidad puede disparar si mueve más de su Movilidad Nota: esta regla no tiene efecto en otras Maniobras de movimiento, incluyendo Movimientos de Marcha Una unidad que contenga Tropas Ligeras es siempre considerada como que tiene cero Filas Completas; ignora Miniaturas Adjuntables con Tropas Ligeras unida a una unidad para este propósito, a menos que la unidad consista solo en Miniaturas Adjuntables.
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.). For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
Maestría de Herrería Rúnica
Ataques de Melé de miniaturas en una unidad que contiene ganan +1~PA.
Rune Craft Mastery
Melee Attacks from models in a unit containing gain +1~AP.
Solitario
Unidades que contengan Solitario no pueden unirse a otras unidades y no pueden unirseles otras miniaturas. Nota: si una minaitura tiene tanto Solitario, Adjuntable, no puede ser Desplegado y se considera entonces una baja.
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.

Objetos mágicos utilizables por el ejército

ES EN
Matagigantes
Ataque Demoledor. Este Ataque Demoledor gana +1 a impactar contra miniaturas de Altura~5.
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
Llamada del Destino
Égida (4+), y la Equipamiento de Armadura de la miniatura es fijada a~3. Notar que esto significa que no puede ser mejorada más allá de~3. Sigue siendo afectada por la Penetración de Armadura.
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3. Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
Atadura Vorpal
Las Salvaciones de Armadura y Salvaciones Especiales exitosas contra ataques hechos con Atadura Vorpal deben repetirse.
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
Protección de la Unidad
Adjuntable, que no puede ser perdido, y Resistencia (Ataques de Melé).
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
Toque de Grandeza
+1~Fue, +1~PA.
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
Infusión de Basalto
+1~Equipamiento de Armadura, Égida (3+, contra Ataques Flamígeros), y el portador falla automáticamente todas las Salvaciones de Regeneración.
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
Pergamino de Dispersión
Un solo uso. Duración: Una Fase Puede activarse durante el Drenar el Velo del oponente (Fase de Magia, paso 2). Cuando se activa, selecciona un Lanzador y selecciona uno de sus hechizos (Vinculado o Aprendido): el Lanzador elegido no puede lanzar voluntariamente la instancia seleccionada de dicho hechizo en esta Fase de Magia. P.e. si un lanzador tiene el mismo hechizo más de una vez, solo una sola instancia no puede ser lanzada y esto no tiene efecto para Disfunción Mágica
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
Fermento de Dragón
Un solo uso. Duración: Final del Turno Aliento (Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros, Aguantar y Disparar).
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
Capa de Mímico
Quedarse Atrás. La miniatura del portador pierde Tozudo, Guardaespaldas, no puede ganarlo de ninguna forma, y nunca se considera que cumple el requisito para Guardaespaldas. Adicionalmente, la miniatura no puede realizar ningún Ataque de Apoyo.
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard. In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
Reliquia Mágica
El portador conoce el Hechizo Hereditario de su Libro de Ejército adicionalmente a sus otros hechizos (no puede seleccionarlo durante la Selección de Hechizos, y no puede reemplazarlo o de otra forma perderlo).
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
Corona del Rey Mago
Durante las Elecciones Pre-partida, tira aleatoriamente una Senda de Magia (de todas la Sendas en este libro). El portador es un Mago Aprendiz usando la Senda aleatoria, y no puede Cambiar ningún hechizo. El portador no puede escoger ningún Objetos Mágicos ni otras mejoras restringidas a Magos (o cualquier tipo de Magos).
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Protección Salvaje
+3~Arm. El valor de Armadura del portador nunca puede ser mejorado por encima de~5.
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
Matareyes
Adjuntable, que no puede ser perdido. Mientras haya un Personaje enemigo en contacto con la unidad del portador, el portador gana +1~Ata, +2~Fue, y +2~PA.
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
Poción de Agilidad
Un solo uso. Duración: Ronda de Combate. +3~Agi.
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
Poción de Preservación de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede ser utilizado inmediatamente cuando una Tirada de Lanzamiento de Hechizo o de Dispersión falla, por no haber sacado suficiente tirada: no descartes los Dados de Magia usados en este intento fallido.
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
Talismán de Escudo
Égida (5+).
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
Talismán del Vacío
Canalizar (1). Este objeto solo puede ser usado si el total de Canalizar combinado de todo el ejército de la miniatura es~2 o menos (excluyendo Canalizar de este Objeto Mágico).
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).

Estandartes mágicos utilizables por el ejército

ES EN
Icono de Éter
La unidad del portador gana Resistencia a la Magia (1).
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
Estandarte Flamígero
Un solo uso. Duración: Final del Combate. Puede activarse durante Elecciones de Combate. La unidad del portador gana Ataques Flamígeros
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
Estandarte del Refugio
Los ataques con Penetración de Armadura~3 o menos nunca pueden reducir la tirada de Salvación por Armadura de la unidad del portador a peor de~6+.
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
Estandarte del Acechador
La unidad del portador gana Cruzar.
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.

Unidades del ejército

ES EN
Rey
King
Señor del Clan
Thane
Herrero rúnico
Runic Smith
ingeniero#1{}{~(#1)}
Engineer#1{}{~(#1)}
Buscadragones
Dragon Seeker
Porteadores de Escudo
Shield Bearers
Trono de Guerra
War Throne
Guerreros del Clan
Clan Warriors
Barbasgrises
Greybeards
Tiradores del Clan
Clan Marksmen
Guardia Real
King’s Guard
Vigía de las Profundidades
Deep Watch
Buscamuertes
Seekers
Vengador
Vengeance Seeker
Guardianes del Bastión
Hold Guardians
Destructor de Agravios
Grudge Buster
Mineros
Miners
Yunque Rúnico
Anvil of Power
Montaraces
Rangers
Guardianes de la Forja
Forge Wardens
Cópteros a Vapor
Steam Copters
Artillería de Campo
Field Artillery