Correspondance des traductions avec la VO
| FR | EN |
|---|---|
|
Attaché#1~(#1)
Cette figurine doit être déployée à l’intérieur d’une unité contenant une figurine ordinaire, et ne peut la quitter volontairement.
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
|
Attaque empoisonnée#1~(#1)
Lorsqu’une attaque avec cet attribut touche sur un~6, elle blesse automatiquement (aucun jet pour blesser n’est requis).
Si une attaque a au moins deux instances de cette règle, à la place, elle blesse automatiquement sur un résultat de ‘5’ ou ‘6’ pour toucher.
referenceonly
Si l’attaque génère plus d’une touche (ex. : parce qu’elle a aussi les attributs Attaque de zone, Fureur), seule une touche, choisie par l’attaquant, blesse automatiquement ; toutes les autres touches doivent faire des jets pour blesser selon les règles habituelles.
referenceonly
|
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed).
If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead.
referenceonly
If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal.
referenceonly
|
|
Avant-garde#1~(#1~)
Après le déploiement, une unité entièrement avec cette règle peut immédiatement faire un Déplacement standard (Mouvement simple, Marche forcée ou Reformation) d’avant-partie, soumis aux restrictions suivantes :
itemize
Si une valeur « X″ » est donnée entre parenthèses, la Mobilité de l’unité est fixée à X″ pour ce mouvement ; sinon, utilisez à la place la Mobilité de l’unité.
Aucune figurine ne peut parcourir plus de 12″ pendant ce déplacement, quelle que soit sa Mobilité.
L’unité ne peut terminer ce mouvement à~6 d’une unité ennemie.
Les figurines attachables ne peuvent quitter leur unité dans le cadre de ce déplacement.
itemize
Si les deux joueurs ont des unités avec Avant-garde, ils déplacent leurs unités à tour de rôle, en commençant par l’unité à laquelle le Défenseur a attribué la règle Avant-garde~Mob) (3).
Une unité qui commence la partie hors de sa Zone de déploiement ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur du premier Tour de jeu.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Cible difficile#1~(#1)
Toute Attaque de tir allouée à une Réserve de Points de vie avec cette règle subit une pénalité de –X pour toucher.
|
Hard Target#1~(#1)
Shooting Attacks allocated against a Health Pool with Hard Target suffer X to hit.
|
|
Bête-épieu
l’élément de figurineBête d’artillerie gagne Déchaînement (Haine) et l’Arme de tir suivante : *15pt
312452Tenir et tirer !,Tir rapide
|
Spearback
The Weapon Beast model part gains First Strike (Hatred) and the following Shooting Weapon: *15pt
312452Stand and Shoot,Quick to Fire
|
|
Bouclier
Une figurine avec cette règle est considérée comme utilisant un Bouclier à tout moment, sauf lors de la Phase de mêlée si elle utilise une Arme de corps à corps À deux mains.
Tant qu’elle utilise un Bouclier, la figurine gagne +1 en valeur d’Armure. De plus, toute figurine de Taille 1-3 qui manie une Arme de base tout en utilisant un Bouclier gagne la règle Parade. Rappel : étant donné que Bouclier (tout comme Parade) octroie un bonus de caractéristique défensive, ses effets ne s’appliquent pas à un personnage dont la monture a sa propre valeur d’Armure (et de Capacité défensive).
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
|
Sillage de destruction
l’élément de figurine peut allouer ses attaques de Piétinement à des Réserves de Points de vie de Taille 4 ou inférieure (au lieu de 0-1). Si les attaques de Piétinement de l’élément de figurine sont allouées à une Réserve de Points de vie de Taille 3-4, le nombre de touches est divisé par deux (arrondi au supérieur).
|
Path of Destruction
The model part can allocate its Stomp Attack onto Health Pools of Height~4 or less (rather than~0-1).
If the model part’s Stomp Attack is allocated towards a Health Pool with Height~(3–4), the total number of its hits is halved, rounding fractions up.
|
|
Gardé de près
la figurine gagne Attaché, Exclusif (, ,), Se tient derrière, Guide, Plateforme de guerre.
|
Closely Guarded
The model gains Attached, Exclusive (, ,), Stand Behind, Stri\-der, War10000\ Platform.
|
|
Coup fatal#1~(#1)
Si une attaque avec cet attribut blesse sur un 6, sa Pénétration d’armure est fixée à~10, et elle n’autorise aucune sauvegarde de [regeneration]Régénération.
|
Lethal Strike#1~(#1)
If an attack with Lethal Strike wounds with a to-wound roll of~6, its Armour Penetration is always~10, and [regeneration]Regeneration Saves cannot be taken against it.
|
|
Guerrier talentueux
le porteur gagne Attaché, Exclusif, ainsi que . Les dimensions de son socle passent à 40×40 mm.
|
Combat Artist
The bearer gains Attached, Exclusive, and . Its base size is changed to 4040.
|
|
Guerrier légendaire
le porteur gagne Attaché, Exclusif, Maître d’armes, ainsi que les armes suivantes : , Hallebarde, Arme lourde. De plus, s’il utilise une Arme de corps à corps sans Enchantement d’arme, cette arme gagne les règles additionnelles suivantes, en fonction de son type :
itemize[label=]
Arme lourde : +2~Att, +1~pour blesser.
Hallebarde : +2 Att, Perturbant (1).
: +3 Att.
itemize
|
Combat Legend
The bearer gains Exclusive, as well as Weapon Master, , Halberd, Great Weapon. While it is using a Melee Weapon without a Weapon Enchantment, add the following rules to the weapon, depending on the weapon used:
itemize
Great Weapon: +2~Att, +1~to wound.
Halberd: +2~Att, Dis\-trac\-ting (1).
: +3~Att.
itemize
|
|
Maître guerrier
le porteur gagne Attaché, Exclusif, Maître d’armes, ainsi que les armes suivantes : , Hallebarde, Arme lourde.
|
Combat Master
The bearer gains Attached, Exclusive, as well as Weapon Master, , Halberd, Great Weapon.
|
|
Lien collectif
Les Tests de bravoure et de commandement effectués par l’unité de la figurine sont minimisés, et peuvent utiliser la valeur de Discipline d’autres unités à 8, en appliquant les règles suivantes :
enumerate
Désignez une figurine dans l’unité pour passer le test pour l’ensemble de l’unité, selon les règles habituelles.
Déterminez la figurine avec la valeur de Discipline la plus élevée dans toute autre unité alliée non ébranlée à 8.
La figurine désignée à l’étape 1 emprunte la valeur de Discipline déterminée à l’étape 2.
enumerate
|
Communal Bond
Courage and Command Tests taken by the model’s unit are Minimised, and may use the Discipline from other units within~8, following the rules below:
enumerate
Choose a single model in the unit to take the test for the whole unit, as usual.
Determine the model with the highest Discipline value in any other friendly, non-Shaken unit within~8.
Set the Discipline value of the model chosen in step~1 above to the value determined in step~2.
enumerate
|
|
Cracheur toxique
Usage unique. Durée : Fin du tour. Choisissez un des effets suivants ; toutes les figurines de l’unité doivent choisir et activer le même effet au même moment.
itemize
Peut être activé lors du Choix de l’équipement et des capacités : la figurine gagne Broyage) (1, ~2, ~3, Fixe) ; si elle se trouve au deuxième rang de son unité et qu’elle n’est pas en contact avec une figurine ennemie, elle peut utiliser son attaque de Broyage) par-delà les figurines du premier rang qui se trouvent juste devant elle.
Peut être activé durant la Phase de tir : la figurine gagne l’Arme de tir suivante :
itemize
*15pt
16223Tir précis, Tir en marche forcée
|
Corrosive Spitter
One use only. Duration: End of Turn. Choose one of the following effects; all models in the unit must choose and activate the same effect simultaneously.
itemize
May be activated during Combat Choices. The model gains Grind Attack) (1, ~2, ~3, Unmodifiable); if it is in the second rank and not in contact with any enemy model, it can make its Grind Attack) across models in the first rank directly in front of it.
May be activated in the Shooting Phase. The model gains the following Shooting Weapon:
itemize
*15pt
16223Accurate, March and Shoot
|
|
Course rapide
Les jets de Portée de charge, de Distance de fuite ou de Distance de poursuite des unités avec cette règle sont maximisés.
|
Swift\-stride
Rolls for Charge Range, Flee Distance and Pursue Distance by units entirely with Swift\-stride gain Maximised.
|
|
Vol
Une unité avec cette règle ignore les Décors, le Terrain découvert et les autres unités durant ses Déplacements standard et ses Mouvements de charge.
L’unité doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin de l’ensemble de ses déplacements. De plus, les règles des Décors et/ou du Terrain découvert où elle débute et termine son déplacement s’appliquent toujours à elle.
Pendant un Mouvement de charge, l’unité chargée n’est pas ignorée ; de plus, il doit y avoir de la place pour permettre au front de l’unité d’entrer en contact avec l’unité chargée avant l’Alignement.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
|
Forteresse venimeuse
les dimensions du socle de la figurine passent à 60×100 mm, et elle gagne 6 Chevaucheurs skinks supplémentaires. La règle Exclusif est remplacée par Exclusif (,). Les éléments de figurine avec Skink dans l’unité du porteur bénéficient des règles Déchaînement (Haine), Attaque empoisonnée.
|
Venomous Fortress
The model’s base size is changed to 60×100~mm, and it gains 6~additional Skink Riders. The rule Exclusive (Tegu Warriors) is replaced with Exclusive (Skink Warriors, Skink Hunters). Model parts with Skink in the bearer’s unit benefit from First Strike (Hatred), Poison Attacks.
|
|
Grand Protecteur
la figurine gagne Exclusif,Plateforme de guerre, et perd Tenace. De plus, toutes les figurines ordinaires de l’unité bénéficient de la règle Parade.
|
Great Protector
The model gains Exclusive,War10000\ Platform, and it loses Stubborn. In addition, all Rank-and-File models in its unit benefit from Parry.
|
|
Patu de gardien
Compte comme une Arme de base avec les règles additionnelles suivantes : +1~Fo, +1~PA, Agilité fixée à~0.
|
Guardian Patu
Counts has a Hand Weapon with the following additional rules: +1~Str, +1~AP, and Agility is always~0.
|
|
Prédateur en chef
la figurine devient une figurine attachable et gagne Exclusif (,), et perd Solitaire. Tant qu’elle est jointe à une unité de Meute de raptors ou de Chevaucheurs de raptor, la figurine gagne . Les éléments de figurine avec Magnasaure dans l’unité de la figurine gagnent Fureur. Une même unité ne peut être rejointe que par une seule figurine avec cette règle à la fois.
|
Hunt Leader
The model becomes an Attachable Model, gains Exclusive (,), and loses Solitary. While the model is joined to a unit of Raptor Pack or Raptor Riders, the model gains Pack Hunter. Model parts with Magnasaur in the model’s unit gain Fury. No more than a single model with can ever be joined to the same unit.
|
|
Troupe légère
Lorsqu’une unité avec cette règle fait une Reformation, elle peut se déplacer d’une distance maximale équivalant au double de sa Mobilité (au lieu de la moitié de sa Mobilité).
Si, lors d’une Reformation, son centre se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité, alors ce déplacement est considéré comme une Marche forcée pour ce qui est des règles qui sont associées à ce type de déplacement (Tests de terrain dangereux, interdiction de faire un déplacement si l’unité a la règle Mort-vivant, etc.).
Pour ce qui est du tir, ce mouvement est toujours considéré comme une Reformation. (c.-à-d. que l’unité peut tirer même si elle se déplace d’une distance supérieure à sa Mobilité).
Remarque : cette règle est sans effet sur les autres types de Déplacement standard, dont Marche forcée.
Une unité contenant Troupe légère est toujours considérée comme ayant zéro Rang complet ; aux fins de cette règle, ignorez les éventuelles figurines attachables avec Troupe légère jointes à l’unité, à moins que l’unité ne soit intégralement constituée de figurines attachables.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
|
Résistance à la magie#1~(#1)
Certaines créatures et individus jouissent d’une résistance innée aux effets de la magie, d’autres sont entraînés à résister aux attaques arcaniques, tandis que d’autres encore portent des amulettes, talismans et autres équipements enchantés qui les protègent des sorts lancés contre eux. D’autre part, la roche volcanique appelée obsidienne, ou « verre noir », est une source naturelle de résistance à la magie.
Lorsqu’un sort ennemi prend pour cible au moins une de vos unités contenant Résistance à la magie :
itemize
Déterminez quelle est la valeur de Résistance à la magie la plus élevée parmi toutes vos unités ciblées.
Le Jet de lancement du sort subit une pénalité égale à cette valeur.
itemize
|
Magic Resistance#1~(#1)
Some enjoy an innate resistance to the unnatural effects of magic, others are trained to overcome arcane assaults, and still others use amulets, talismans or other enchanted equipment to ward against spellcasting in all its forms. The volcanic mineral obsidian, or black glass, can act as a natural dampener of magic.
Whenever an enemy spell targets one or more friendly units containing Magic Resistance:
itemize
Identify the highest Magic Resistance value across all targeted friendly units
Reduce the Casting Roll by this value
itemize
|
|
Maître stratège
tant que la figurine est jointe à une unité entièrement composée de figurines de Taille 1 avec Skinks, l’unité gagne Repli tactique, Harcèlement, Avant-garde~Mob).
|
Master Strategist
While joined to a unit consisting entirely of Height~1 Skinks, the unit gains Feigned Flight, Hit and Run, Van\-guard~Mob).
|
|
Mentor
pas plus de deux figurines avec Mentor ne peuvent rejoindre la même unité.
|
Mentor
No more than two models with Mentor can ever be joined to the same unit.
|
|
Meute chasseresse
Toute unité avec cette règle doit relancer ses jets de Portée de charge ratés si au moins l’une des deux conditions suivantes est d’application :
itemize[label=]
Sa charge fait partie d’une charge combinée.
Sa charge est dirigée contre une unité qui est déjà engagée au combat.
itemize
|
Pack Hunter
Units entirely with must reroll failed Charge Range rolls if either or both of the following apply:
itemize
Its Charge is part of a Combined Charge.
Its Charge is Declared towards a unit that is already Engaged in Combat.
itemize
|
|
Montagne ambulante
|
Walking Mountain
|
|
Rex
le nombre des Points de vie de la figurine passe à 8, et les dimensions de son socle passent à 100×150 mm.
|
Rex
The model’s base size is changed to 100150 mm and its HP are set to 8.
|
|
Salamandre
la figurine gagne Résistance (Attaque enflammée), et l’élément de figurine Bête d’artillerie gagne Attaque de souffle (Fo~4, PA~0, Attaque enflammée). Cette Attaque de souffle n’est pas à Usage unique.
|
Salamander
The model gains Resistance (Flaming Attacks), and the Weapon Beast model part gains Breath Attack (Str~4, AP~0, Flaming Attacks). This Breath Attack does not have: One use only.
|
|
Solitaire
Une unité contenant cette règle ne peut jamais être rejointe par d’autres figurines, ni se joindre à une autre unité. Remarque : si une figurine a à la fois Solitaire, Attaché, elle ne peut pas être déployée et est retirée comme perte.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
| FR | EN |
|---|---|
|
Flèches alchimiques
Tirs~4. Tous les Arcs courts magnétiques dans l’unité du porteur voient leur Force passer à 4.
|
Alchemical Arrows
Shots~4. All Magnetic Short Bows in the wielder’s unit have their Strength set to~4.
|
|
Giganticide
Coup écrasant. Ce Coup écrasant gagne un bonus de +1 pour toucher les figurines de Taille 5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
|
Tablette des Anciens
Lors de chaque Phase de magie, la première fois que le porteur rate un Jet de lancement pour un Sort appris, il peut relancer l’ensemble des Dés de magie utilisés pour ce Jet de lancement, à condition qu’aucun autre Magicien allié n’ait fait de Jet de lancement de sort au cours de la même phase.
|
Ancient Plaque
The first time in each Magic Phase that the bearer fails a Casting Roll for a Learned Spell, it may reroll all Magic Dice for this Casting Roll, provided no other friendly Wizard has made a Casting Roll during this phase.
|
|
Appel du destin
Ægide (4+), et la valeur d’Armure de la figurine est fixée à~3.
Remarque : cela signifie que sa valeur d’Armure ne peut jamais être supérieure à 3. Elle reste affectée par la Pénétration d’armure.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
|
Lame vorpal
Les jets de sauvegarde d’armure, de sauvegarde d’Ægide et de sauvegarde de Régénération réussis effectués contre des attaques portées avec cette arme doivent être relancés.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
|
Au crépuscule forgé
Le porteur doit relancer ses jets de sauvegarde d’armure ratés, mais rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde d’Ægide et de Régénération, peu importe qu’il utilise le Bouclier ou non.
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
|
Bastion de l’unité
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue) et Résistance (Attaques de corps à corps).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
|
Touché par la Grâce
+1~Fo, +1~PA.
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
|
Infusion de basalte
+1 en valeur d’Armure, Ægide (3+, contre Attaque enflammée). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Régénération.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
|
Parchemin d’entrave
Usage unique. Durée : Fin de la phase Peut être activé au début de l’étape 2 (« Siphonner le Voile ») de la Phase de magie de votre adversaire. Dans ce cas, désignez un Lanceur de sorts et l’un de ses sorts (peu importe qu’il s’agisse d’un Sort lié ou d’un Sort appris) : ce Lanceur de sorts ne peut pas volontairement lancer cette instance de ce sort (remarque : s’il a plusieurs instances de ce sort, il pourra tout de même lancer la ou les autres ; ce pouvoir est sans effet sur les éventuels Fiascos).
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
|
Breuvage draconien
Usage unique. Durée : Fin du tour Attaque de souffle (Fo~4, PA~1, Attaque enflammée, Tenir et tirer !).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
|
Brise-écus
+6~PA.
|
Shield Breaker
+6~AP.
|
|
Cape de camouflage
Se tient derrière.
La figurine du porteur perd les règles Tenace, Garde du corps (si elle les avait) et ne peut les gagner d’aucune façon ; elle n’est jamais considérée comme satisfaisant aux critères pour l’activation de la règle Garde du corps.
De plus, elle ne peut porter d’Attaques de soutien.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
|
Tablette sculptée
(voir « Machinerie montée »).
|
Carved Tablet
(see Howdah Devices).
|
|
Charme du nid de serpents
La valeur d’Attaque passe à~6, Attaque empoisonnée.
|
Serpent’s Nest Charm
Attack Value is set to~6, Poison Attacks.
|
|
Héritage magique
Le porteur connaît le Sort héréditaire de son Livre d’armée en plus de ses autres sorts (il ne peut l’échanger pendant les Sélections pré-partie, ne peut le remplacer par un autre sort ni le perdre d’aucune manière).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
|
Couronne du Roi-magicien
Pendant les Sélections pré-partie, tirez au sort une Voie de magie parmi les dix figurant dans ce livre.
Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie, qui ne peut échanger de sorts. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet magique ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
|
Cristal résonnant de la ruée
Usage unique. Durée : Fin du tour. Peut être activé au début de n’importe quelle Phase de charge : désignez une unité alliée contenant une figurine de Taille 4-5 à 18″ : tous les éléments des figurines de Taille 4-5 dans cette unité perdent Piétinement)} et gagnent Impact) (X)}, où~X est égal au nombre de touches causées par son attaque de Piétinement)} (si un élément de figurine a déjà Impact)}, le nombre de ses touches de Piétinement)} augmente de « X » à la place).
|
Stampede Resonator Crystal
One use only. Duration: End of Turn. May be activated at the start of any Charge Phase. Select a single friendly unit containing models with Height~4-5 within~18: all model parts with Height~4-5 in the selected unit lose Stomp Attack)} and gains Impact Hits) (X)}, where~X is equal to the amount of hits from its Stomp Attack)} (if a model part already had Impact Hits)}, increase the number of hits by its amount of Stomp Attack)} instead).
|
|
Trompe-la-mort
+1 en valeur d’Armure et Régénération (4+).
|
Death Cheater
+1~Arm, and Regeneration (4+).
|
|
Inscriptions mystérieuses
Déchaînement (Haine, Zèle).
|
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
|
|
Essence vitale
+1 PV, Régénération (4+).
|
Vital Essence
+1~HP, Regeneration (4+).
|
|
Garde fantomatique
+2 en valeur d’Armure contre les attaques non magiques.
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
|
Garde sauvage
+3 en valeur d’Armure. La valeur d’Armure du porteur ne peut jamais être supérieure à~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
|
Gloire du Premier Âge
Le porteur voit sa Force, sa Pénétration d’armure et sa valeur d’Attaque augmenter de +1 pour chaque sort avec Durée : Un tour qui s’applique à lui-même ou à toute unité ennemie en contact avec lui à l’instant donné (remarque : le nombre de sorts est déterminé au début du Palier d’initiative du porteur).
|
Glory of the Dawn Age
The wielder benefits from an increase to: Str, AP and Att by 1 for every spell with Duration: One Turn currently affecting the wielder’s model and/or enemy units in contact with the wielder. Note: The number of spells is determined at the start of the wielder’s Agility Step.
|
|
Jade imprégné
Canalisation (1), Régénération (5+).
|
Imbued Jade
Channel (1), Regeneration (5+).
|
|
Régicide
Attaché (cette règle ne pouvant être perdue). Tant qu’au moins un personnage ennemi est en contact avec l’unité du porteur, ce dernier gagne +1 en valeur d’Attaque, +2 en Force et +2 en Pénétration d’armure.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
|
Masque du délire de sang
Rage. Toutes les Attaque de corps à corps portées par le porteur ou portées contre lui gagnent +1 à leur jet pour toucher.
|
Mask of Mindless Violence
Rage. All Melee Attacks made by or against the wearer gain +1 to hit.
|
|
Roche d’obsidienne
Résistance à la magie (2).
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
|
Parchemin de libre-pensée
Usage unique. Durée : Permanent. Peut être activé lors de votre Phase de magie, avant de tirer une Carte de flux : le porteur perd l’ensemble des Sorts appris qu’il connaît dans la Voie de magie conférée par sa règle Apprenti magicien, Adepte magicien ou Maître magicien, ou par un Échange universel (le Sort héréditaire, de même que les sorts conférés par d’autres sources, ne sont pas concernés). Le porteur gagne le même nombre de sorts d’une autre Voie de magie qui lui était accessible au moment de la composition de la liste d’armée. Ces sorts sont gagnés en commençant par le sort nº 1, et en progressant le long de la Voie, un sort à la fois. Ceci ne modifie pas le choix de la Voie de magie du porteur.Remarque : ce faisant, il est possible qu’un même Magicien connaisse deux fois le même sort, sans pour autant pouvoir lancer ce même sort plusieurs fois (par exemple, un Hiérarque du culte des morts avec Adepte magicien et Passeur d’âmes qui a sélectionné les sorts nº 1 et nº 3 de Divination et qui a échangé l’un de ces sorts contre Gardien éternel ! au cours des Derniers préparatifs utilise cet objet et choisit Évocation : il connait à présent deux fois le sort nº 1 de l’Évocation, ainsi que le sort nº 2 et Gardien éternel).
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
|
Parchemin de pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat.Peut être utilisé immédiatement après avoir pris connaissance du résultat d’un Jet de lancement (Lancer les dés (« Lancer des sorts », étape 5.A)) : le porteur peut ajouter un Dé de magie supplémentaire gratuit à ce Jet de lancement. La limite de cinq Dés de magie par Jet de lancement reste cependant d’application.Remarque : l’utilisation de cet objet peut provoquer un Fiasco.
|
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
|
|
Pierre de fumée de Te-Ahupōri
Usage unique. Durée : Fin de la phase. Peut être activé quand une unité alliée rate un Test de moral (après l’éventuelle relance) : les jets de Portée de charge, de Distance de poursuite et de Charge irrésistible de toute unité ennemie à 18″ du porteur sont minimisés.
|
Te Aupouri Smokestone
One use only. Duration: One Phase. May be activated when a friendly unit fails a Break Test (after any rerolls): enemy units within~18 of the bearer have their Charge Range, Pursuit Distance, and Overrun Distance rolls Minimised.
|
|
Pierre météoritique
Immunisé (Attaque enflammée), Cible difficile (1).
|
Starfall Lodestone
Immune (Flaming Attacks), Hard Target (1).
|
|
Potion de rapidité
Usage unique. Durée : Manche de combat.+3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
|
Potion de préservation du pouvoir
Usage unique. Durée : Immédiat. Peut être utilisé immédiatement après qu’un Jet de lancement de sort ou de dissipation a échoué (en raison d’un résultat insuffisant donné par les dés) : ne défaussez pas les Dés de magie utilisés pour ce jet.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
|
Talisman de protection
Ægide (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
|
Talisman du Vide
Canalisation (1).
Cet objet ne peut être utilisé que si la somme des valeurs de Canalisation déjà présentes dans l’armée est inférieure ou égale à 2 (sans tenir compte de la Canalisation conférée par cet objet).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
| FR | EN |
|---|---|
|
Icône éthérée
L’unité du porteur gagne Résistance à la magie (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
|
Bannière de lacération
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : toutes les figurines ordinaires dans l’unité du porteur gagnent +1 en Pénétration d’armure.
|
Rending Banner
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: Rank-and-File models in the bearer’s unit gain +1~AP.
|
|
Bannière ardente
Usage unique. Durée : Fin du combat. Peut être activée lors du Choix de l’équipement et des capacités : l’unité du porteur gagne Attaque enflammée.
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
|
Bannière du refuge
Contre les attaques dont la Pénétration d’armure est inférieure ou égale à 3, les chances de l’unité du porteur de réussir leurs jets de sauvegarde d’armure sont toujours d’au moins de 6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
|
Bannière du rôdeur
L’unité du porteur gagne Guide.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
|
Pierre de Koru
L’unité du porteur gagne Symbole de bravoure) (12)}.
|
Koru Stone
The bearer’s unit gains Beacon of Courage) (12)}.
|
|
Obélisque de collaboration
L’unité du porteur gagne .
|
Obelisk of Collaboration
The bearer’s unit gains .
|