Correspondence of translations with another language
| ES | EN |
|---|---|
|
Armadura Forjada de Dragón
El portador gana Resistencia (Ataques Flamígeros),Égida (6+).
|
Dragonforged Armour
The wearer gains Resistance (Flaming Attacks),Aegis (6+).
|
|
Van\-guardia#1~(#1~)
Después del Despliegue, las unidades enteramente con Vanguardia pueden realizar un Movimiento de Reforma, Avance, o Marcha pre-partida, llamado un Movimiento de Vanguardia, con las siguientes excepciones:
itemize
Si un valor X es dado, la Movilidad de la unidad es fijada a~X durante el Movimiento de Vanguardia, en otro caso utiliza la Movilidad de la unidad.
Ninguna miniatura puede mover más de~12 durante el Movimiento de Vanguardia, independientemente de su Movilidad.
La unidad no puede finalizar su Movimiento de Vanguardia dentro de~6 de una unidad enemiga.
Miniaturas Adjuntables no pueden salir de una unidad como parte del Movimiento de Vanguardia.
itemize
Si ambos jugadores tienen unidades completamente con Van\-guardia~Mov), se alternan moviendo sus unidades una por una, empezando por la unidad a la que el defensor dió Van\-guardia~Mov) (3).
Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Lanzavirotes Élfico
|
Elven Bolt Thrower
|
|
Lanzavirotes Élfico
|
Elven Bolt Thrower
|
|
Escudo
Una miniatura con Escudo se considera que está usando un Escudo en todo momento, excepto durante la Fase de Melé si está usando una Arma de Melé A Dos-Manos.
Una miniatura usando un Escudo gana +1~Arm. Adicionalmente, cualquier miniatura de Altura~1-3 utilizando una Arma de Mano mientras usa un Escudo gana Parada.
Nota: Un Escudo no proporciona ningún beneficio contra Ataques de Melé mientras se usa un Arma de Melé A Dos Manos.
) proporcionan modificadores a Características Defensivas, sus efectos no se aplican a un Personaje en una montura que tenga su propia Habilidad Defensiva o Equipamiento de Armadura.
|
Shield
A model with Shield is considered to be using a Shield at all times, except during the Melee Phase if it is using a Two-Handed Melee Weapon.
A model using a Shield gains +1~Arm. In addition, any Height~1-3 model using a Hand Weapon while using a Shield gains Parry.
Note: Shield provides no benefit against Melee Attacks when using a Two-Handed Melee Weapon .
) provide modifiers to Defensive Characteristics, their effects do not apply to a Character on a mount that has its own Defensive Skill or Armour Equipment.
|
|
Cónclave de Magos#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ de hechiceros pueden unirse en una comunión mística para potenciar sus habilidades mágicas. Mediante una colaboración estrecha, se convierten en fuerzas formidables en el campo de batalla.\ is just invisible text for proper layout display
La unidad conoce X~diferentes Hechizos Aprendidos, elegidos de la lista de hechizos disponibles en su entrada de unidad, es un Mago, si X es 2~o más, también gana Canalizar (1).
La unidad solo puede hacer un Intercambio Hereditario si pudiera haber elegido el Hechizo Hereditario durante la Selección de Hechizos (como parte de la Planificación Pre-partida), sin embargo, sigue siendo elegible para un Intercambio Universal. Ver el capítulo de Preparaciones de Batalla para más detalles.
referenceonly
Aunque los hechizos son conocidos por toda la unidad, solo una miniatura es el Lanzador: cada vez que lances el hechizo, antes de elegir los objetivos, selecciona una miniatura de Tropa como el Lanzador para este hechizo.
Si un Cónclave de Magos sufre una Disfunción, trata a la unidad entera como el Lanzador.
Al respecto de los Objetivos Primario\- y Secundario, trata a la unidad entera como un Lanzador.
referenceonly
|
Wizard Conclave#1~(#1)
This is just invisible text for proper layout display\ of spellcasters may join in mystic communion to enhance their magical abilities. Through close collaboration, they become formidable forces on the battlefield.\ is just invisible text for proper layout display
The unit knows X~different Learned Spells, chosen from the list of available spells in its unit entry, is a Wizard and, if X is 2~or more, it also gains Channel (1).
The unit may only do a Hereditary Swap if it could have picked the Hereditary Spell during Spell Selection (as part of Pre-game Planning), however it is still eligible for a Universal Swap. See Battle Preparation chapter for details.
referenceonly
Even though the spells are known to the whole unit, only one model is a Caster: every time you cast the spell, just before choosing the targets, select one Rank-and-File model as the Caster for this spell.
If a Wizard Conclave suffers a Miscast, treat the entire unit as the Caster.
For the purpose of Primary\- and Secondary Objectives treat the entire unit as a Caster.
referenceonly
|
|
Conexión de Mentes
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
|
Meeting of Minds
When initiating a Move Manoeuvre, the model can choose to lose Fly and gain +2~Mobility. Duration: One Phase.
|
|
Explorador
Las unidades completamente con Explorador no tienen que ser Desplegadas dentro de su Zona de Despliegue: en su lugar, pueden ser desplegadas en cualquier lugar del Campo de Batalla a más de~12 de la Zona de Despliegue del oponente.
Una unidad que empiece la partida fuera de su propia Zona de Despliegue no puede declarar una Carga en el primer Turno de Jugador del primer Turno de Juego.
|
Scout
Units entirely with Scout are not required to be Deployed inside their Deployment Zone: instead, they can be Deployed anywhere on the Battlefield, at least~12 away from the opponent’s Deployment Zone.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Precisión Élfica
Priorizando estilos gráciles y beneficiándose de el entrenamiento y la experiencia de sus largas vidas, los soldados elfos suelen demostrar estilos de combate particularmente refinados. Sus fluidos movimientos y golpes precisos les garantizan una maestría que puede parecer casi sobrenatural a sus enemigos.
Una parte de miniatura con este Atributo de Ataque atacando con una Arma a Dos Manos golpea a 1~Agilidad en vez de siempre a Agilidad~0.
|
Elven Finesse
Prioritising graceful styles and benefiting from the training and experience of their long lives, elven soldiers often demonstrate particularly refined forms of combat. Their fluid movements and precise strikes grant them a mastery that can appear almost supernatural to their enemies.
A model part with this Attack Attribute attacking with a Great Weapon strikes at 1~Agility instead of always at Agility~0.
|
|
Espada Jurada
Los Estándar Ataques de Melé con una Arma a Dos Manos ignoran Distracción, Parada.
|
Sword Sworn
Standard Melee Attacks with a Great Weapon ignore Dis\-trac\-ting, Parry.
|
|
Miasma de Fae
Solo puede ser usada con Arcos Largos y Armas Emparejadas.
Cuando una unidad sufre una o más heridas de ataques con (antes de que se tire cualquier salvación), todas las miniaturas en la unidad sufren un modificador de~1 para-impactar (tanto para Ataques de Disparo como Ataques de Melé) con Duración: Un Turno.
|
Fae Miasma
Can only be used with Longbows and Paired Weapons.
When a unit suffers one or more wounds from attacks with (before any saves are taken), all models in the unit suffer a 1 to-hit modifier (both for Shooting Attacks and Melee Attacks), with Duration: One Turn.
|
|
Segador del Cielo
|
Sky Reaper
|
|
Fénix de Fuego
La parte de miniatura Fénix gana Ataques Flamígeros,Ataque Pulverizador) (1D6, Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros, Inmodificable), Ataque de Barrido) (#1D3 (X)+1, Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros).
X es el número de Filas en la unidad objetivo.
|
Fire Phoenix
The Phoenix model part gains Flaming Attacks,Grind Attack) (D6, Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Unmodifiable), Sweeping Attack) ((#1D3 (X))+1, Str~4, AP~1, Flaming Attacks).
X is the number of Ranks in the target unit.
|
|
Fénix de Hielo
La miniatura gana Superno, Coraje,Ataques Mágicos, Afligir (2~Def, 2~Ofe y 2~Agi).
|
Frost Phoenix
The model gains Su\-per\-nal, Fearless,Magical Attacks, Afflict (2~Def, 2~Off, and 2~Agi).
|
|
Flechas Lunares
Solo pueden ser usadas con Arcos Largos sin Encantamientos de Arma.
El ataque gana Ataques Flamígeros, Ataques Mágicos, y su Fuerza es fijada a~4.
|
Moonlight Arrows
Can only be used with Longbows without Weapon Enchantments.
The attack gains Flaming Attacks, Magical Attacks, and its Strength is set to~4.
|
|
Vuelo
Unidades enteramente con Volar ignoran Terrenos, Terreno Abierto y otras unidades durante los Movimientos de Maniobra y los Movimientos de Carga.
La unidad ha de seguir la regla de Espaciado entre Unidades al final de cualquiera de sus movimientos y Terrenos y Terreno Abierto desde el que la miniatura empieza o acaba su movimiento sigue afectándole.
La unidad siendo cargada no se ignora durante un Movimiento de Carga y debe de haber espacio para que el Frontal de la unidad sea colocado en contacto con la unidad siendo cargada antes del Movimiento inicial de Alineación.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
|
Piel de León
Si la miniatura está sin Montura, gana +1 Arm, que es mejorado a +2 Arm contra Ataques de Disparo.
|
Lion’s Fur
If the model is without Mount, it gains +1~Arm, which is improved to +2~Arm against Shooting Attacks.
|
|
Vínculo de Guardián
La miniatura gana +1~Disciplina, Disciplinado, y pasa su tirada de Renacimiento al~3+ en vez de al~5+. La parte de miniatura del Fénix gana Montura, y la miniatura gana una parte de miniatura adicional:
|
Warden’s Bond
The model gains +1~Discipline, Disciplined, and passes its Rebirth roll on~3+ instead of~5+. The Phoenix model part gains Mount, and the model gains an additional model part:
|
|
Tropas Ligeras
Una unidad enteramente con Tropa Ligera puede realizar Movimientos de Reforma hasta el doble de su Movilidad (en vez de a la mitad de su Movilidad). Si, mientras realiza una Reforma, su centro se mueve más allá de su Movilidad, el movimiento es considerado un Movimiento de Marcha a propósito de las reglas activadas por Marchar (p.e. Chequeos de Terreno Peligroso y, si es No Muerto, tener restringido hacer Movimientos de Marcha, etc.).
Para el propósito de disparar, se sigue considerando un Movimiento de Reforma. P.e. la unidad puede disparar si mueve más de su Movilidad
Nota: esta regla no tiene efecto en otras Maniobras de movimiento, incluyendo Movimientos de Marcha
Una unidad que contenga Tropas Ligeras es siempre considerada como que tiene cero Filas Completas; ignora Miniaturas Adjuntables con Tropas Ligeras unida a una unidad para este propósito, a menos que la unidad consista solo en Miniaturas Adjuntables.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
|
Maestro de Hechicería
Los Hechizos Aprendidos del Mago tienen su Valor de Lanzamiento reducido en~1, hasta un mínimo Valor de Lanzamiento de~6.
|
Master of Spellcrafting
The Wizard’s Learned Spells have their Casting Value reduced by 1, to a minimum Casting Value of~6.
|
|
Renacimiento
Cuando la miniatura pierde su último Punto de Vida, a menos que sea una miniatura Invocada, el dueño debe tirar un~1D6. Con un~5+, es un éxito — aplica los siguientes efectos:
itemize
Antes de retirar la miniatura como baja, marca el centro de su posición final.
Al principio de la siguiente Fase de Movimiento amiga, Invoca un nuevo Fénix dentro de~3 del punto marcado.
La miniatura invocada tiene las mismas mejoras que el Fénix original. Inmediatamente después de ser desplegado, la miniatura pierde 4~Puntos de Vida, que no pueden ser prevenidos o Recuperados de ninguna forma.
itemize
Si la tirada es fallada, la miniatura es retirada como baja de forma normal.
|
Rebirth
When the model loses its last Health Point, unless it is a Summoned model, the owner must roll a~D6. On a~5+, it is a success — apply the following effects:
itemize
Before removing the model as a casualty, mark the centre of its final position.
At the start of the next friendly Movement Phase, Summon a new Phoenix within~3 of the marked point.
The Summoned model has the same upgrades as the original Phoenix. Immediately after being Deployed, the model loses 4~Health Points, which cannot be prevented nor Recovered in any way.
itemize
If the roll is failed, the model is removed as a casualty as normal.
|
|
Solitario
Unidades que contengan Solitario no pueden unirse a otras unidades y no pueden unirseles otras miniaturas. Nota: si una minaitura tiene tanto Solitario, Adjuntable, no puede ser Desplegado y se considera entonces una baja.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
|
Valiente
Una unidad conteniendo Valiente automáticamente pasa los Chequeos de Pánico causados por Terror.
|
Valiant
A unit containing Valiant automatically passes Panic Tests caused by Terror.
|
| ES | EN |
|---|---|
|
Aleación de Metal Estelar
+1~Arm, que es mejorado a +2~Arm para miniaturas sin Montura. El portador nunca puede ser herido con una tirada mejor de~3+.
|
Star Metal Alloy
+1~Arm, which is improved to +2~Arm for models without Mount. The bearer can never be wounded on a roll better than~3+.
|
|
Cristal Amatista
A menos que el portador esté Aturdido, las Tiradas de Dispersión hechas por el ejército del portador ganan un modificador de~+1; si el objetivo de un hechizo enemigo está dentro de~18 del portador, este modificador es incrementado a~+2.
|
Amethyst Crystal
Unless the bearer is Shaken, Dispelling Rolls made by the bearer’s army gain a +1~modifier; if the target of an enemy spell is within~18 of the bearer, that modifier is increased to~+2.
|
|
Matagigantes
Ataque Demoledor. Este Ataque Demoledor gana +1 a impactar contra miniaturas de Altura~5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
|
Llamada del Destino
Égida (4+), y la Equipamiento de Armadura de la miniatura es fijada a~3.
Notar que esto significa que no puede ser mejorada más allá de~3. Sigue siendo afectada por la Penetración de Armadura.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
|
Asta del Amanecer Llameante
+1~Fue, +2~PA. Cada tirada para-impactar con éxito con este arma causa dos impactos en vez de uno.
|
Sliver of the Blazing Dawn
+1~Str, +2~AP. Each successful to-hit roll with this weapon causes one additional hit, allocated to the same target (usually this means it causes two hits instead of one).
|
|
Atadura Vorpal
Las Salvaciones de Armadura y Salvaciones Especiales exitosas contra ataques hechos con Atadura Vorpal deben repetirse.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
|
Forjado del Crepúsculo
El portador debe repetir sus Tiradas fallidas de Salvación por Armadura. El portador falla automáticamente todas sus Salvaciones de Égida o Regeneración, da igual si Usa el Escudo o no.
|
Dusk Forged
The bearer must reroll its failed Armour Saves. The bearer automatically fails all Aegis Saves and Regeneration Saves, regardless of whether Using the Shield or not.
|
|
Bastón de Batalla
El portador puede lanzar un Hechizo Vinculado único: Bastón de Batalla: Valor de Lanzamiento~(4+) Tipo: 18, Potenciación. Duración: Un Turno. Efecto: Los Ataques Estándar de Melé del objetivo ganan~+1 a impactar y Ataques Mágicos.
|
Rod of Battle
The bearer can cast a unique Bound Spell: Rod of Battle: Casting Value~(4+). Type: 18, Augment. Duration: One Turn. Effect: The target’s Standard Melee Attacks gain~+1 to hit and Magical Attacks.
|
|
Protección de la Unidad
Adjuntable, que no puede ser perdido, y Resistencia (Ataques de Melé).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
|
Toque de Grandeza
+1~Fue, +1~PA.
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
|
Infusión de Basalto
+1~Equipamiento de Armadura, Égida (3+, contra Ataques Flamígeros), y el portador falla automáticamente todas las Salvaciones de Regeneración.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
|
Pergamino de Dispersión
Un solo uso. Duración: Una Fase Puede activarse durante el Drenar el Velo del oponente (Fase de Magia, paso 2). Cuando se activa, selecciona un Lanzador y selecciona uno de sus hechizos (Vinculado o Aprendido): el Lanzador elegido no puede lanzar voluntariamente la instancia seleccionada de dicho hechizo en esta Fase de Magia. P.e. si un lanzador tiene el mismo hechizo más de una vez, solo una sola instancia no puede ser lanzada y esto no tiene efecto para Disfunción Mágica
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
|
Libro de Meladys
La primera vez en cada Fase de Magia que el portador falla una Tirada de Lanzamiento para un Hechizo Aprendido lanzado con tres Dados de Magia, el portador puede repetir todos los Dados de Magia.
|
Book of Meladys
The first time in each Magic Phase that the bearer fails a Casting Roll for a Learned Spell cast with three Magic Dice, the bearer may reroll all Magic Dice.
|
|
Fermento de Dragón
Un solo uso. Duración: Final del Turno Aliento (Fue~4, PA~1, Ataques Flamígeros, Aguantar y Disparar).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
|
Duramen de Cadaron
Disparos (3), Fue como el usuario~+1, PA como el usuario~+1.
|
Cadaron’s Heartwood
Shots (3), Str as user~+1, AP as user~+1.
|
|
Capa de Mímico
Quedarse Atrás. La miniatura del portador pierde Tozudo, Guardaespaldas, no puede ganarlo de ninguna forma, y nunca se considera que cumple el requisito para Guardaespaldas.
Adicionalmente, la miniatura no puede realizar ningún Ataque de Apoyo.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
|
Reliquia Mágica
El portador conoce el Hechizo Hereditario de su Libro de Ejército adicionalmente a sus otros hechizos (no puede seleccionarlo durante la Selección de Hechizos, y no puede reemplazarlo o de otra forma perderlo).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
|
Corona del Rey Mago
Durante las Elecciones Pre-partida, tira aleatoriamente una Senda de Magia (de todas la Sendas en este libro). El portador es un Mago Aprendiz usando la Senda aleatoria, y no puede Cambiar ningún hechizo. El portador no puede escoger ningún Objetos Mágicos ni otras mejoras restringidas a Magos (o cualquier tipo de Magos).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
|
Perdición del Demonio
+2~Arm contra Ataques Mágicos.
|
Daemon’s Bane
+2~Arm against Magical Attacks.
|
|
Destreza Sobrenatural
+3~Def y +3~Ofe.
|
Supernatural Dexterity
+3~Def and +3~Off.
|
|
Diadema de Protección
Égida (+2, max~4+).
|
Diadem of Protection
Aegis (+2, max~4+).
|
|
Inscripciones Sobrenaturales
Primer Golpe (Odio, Fervor).
|
Eldritch Inscriptions
First Strike (Hatred, Zeal).
|
|
Hoja Elemental
+1~Ata, +1~Fue. Al Elecciones de Combate, elige ganar uno u otro Ataques Flamígeros, Ataques Relámpago, con Duración: Ronda de Combate.
|
Elemental Blade
+1~Att, +1~Str. During Combat Choices, gain either Flaming Attacks, Lightning Attacks, with Duration: Round of Combat.
|
|
Llamarada Nova
Carga Devastadora (+1~Ata), Golpe Letal, Ataques Divinos.
Un solo uso. Puede ser usado al Elecciones de Combate: el portador cuenta como Cargando para el propósito de Carga Devastadora, con Duración: Ronda de Combate.
|
Nova Flare
Devastating Charge (+1~Att), Lethal Strike, Divine Attacks.
One use only. Duration: Round of Combat. May be used during Combat Choices: the wielder counts as Charging for the purpose of Devastating Charge.
|
|
Guarda Fantasmal
+2~Arm contra Ataques no Mágicos.
|
Ghostly Guard
+2~Arm against non-Magical Attacks.
|
|
Protección Salvaje
+3~Arm. El valor de Armadura del portador nunca puede ser mejorado por encima de~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
|
Túnica Reluciente
Égida (3+). La Armadura del portador es fijada a~1 y nunca puede ser mejorada más allá. Si el portador Disfunciona y saca Fuego Brujo, el número de impactos es dividido a la mitad (redondeando hacia arriba) para el portador y su unidad.
|
Gleaming Robe
Aegis (3+). The wearer’s Armour is set to~1 and can never be improved beyond this. If the wearer Miscasts and suffers Witchfire, the number of hits are halved (rounding fractions up) for the wearer and its unit.
|
|
Matareyes
Adjuntable, que no puede ser perdido. Mientras haya un Personaje enemigo en contacto con la unidad del portador, el portador gana +1~Ata, +2~Fue, y +2~PA.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
|
Roca Obsidiana
Resistencia a la Magia (2).
|
Obsidian Rock
Magic Resistance (2).
|
|
Pergamino de una Mente Libre
Un solo uso. Duración: Permanente. Puede activarse en una Fase de Magia amiga antes de sacar una Carta de Flujo: el portador pierde todos sus Hechizos Aprendidos de su Senda de Magia elegida garantizados por Hechicero Aprendiz, Hechicero Adepto, Maestro Hechicero, o Cambio Universal (el Hechizo Hereditario, así como los hechizos proporcionados por otras fuentes no se ven afectados). El portador gana el mismo número de hechizos de otra única Senda disponible durante la creación de lista. Los hechizos ganados empiezan desde el primer hechizo de la Senda, progresando hsata el último hechizo de la Senda. Esto no cambia la Senda de Magia elegida por el portador. Nota: al hacer esto, es posible que un Mago gane el mismo hechizo dos veces – sin embargo, no podría lanzar ese hechizo vaarias veces (por ejemplo, un Hierarca del Culto de Muerte con Hechicero Adepto y Conducto de Almas que eligió los hechizos \#1 y \#3 de Adivinación y cambió a Guardián Eterno durante las Preparaciones de Batalla y selecciona Evocación con el Pergamino de la Mente Liber: ahora conoce dos veces el Susurros del Velo, así como Danza Macabra, y Guardián Eterno).
|
Scroll of a Free Mind
One use only. Duration: Permanent. Can be activated in a friendly Magic Phase, before drawing a Flux card: the bearer loses all its Learned Spells from its selected Magic Path granted by Wizard Apprentice, Wiz\-ard Adept, Wizard Master, or Universal Swap (the Hereditary Spell, as well as spells granted by other sources, are unaffected). The bearer gains the same number of spells from a single other Path available to them during list creation. The spells are gained starting from the first spell of the Path, progressing towards the last spell of the Path. This does not change the bearer’s chosen Magic Path. Note: by doing so, it is possible that a single Wizard gain the same spell twice – yet they still won’t be able to cast that same spell multiple times (for example, a Death Cult Hierarch with Wiz\-ard Adept and Soul Conduit that selected spells \#1 and \#3 from Divination and swapped to Eternal Guardian during Battle Setup selects Evocation with Scroll of the Free Mind: they now know Whispers of the Veil twice, as well as Danse Macabre, and Eternal Guardian).
|
|
Pergamino de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede activarse inmediatamente después de ver el resultado de una Tirada de Lanzamiento (paso 3 de la secuencia de Lanzamiento de Hechizos – Tirar Dados): el portador puede añadir un Dado de Magia adicional a esta Tirada de Lanzamiento. Este es un dado extra independiente de la Reserva de Dados de Magia. El límite de cinco Dados de Magia se sigue aplicando. Nota: el uso de un Pergamino de Poder puede provocar una Disfunción.
|
Scroll of Power
One use only. Duration: Instant. Can be activated immediately after seeing the result of a Casting Roll ((step 3 of the Casting Spells sequence – Roll Dice)): the bearer may add one additional free Magic Dice to this Casting Roll. The limit of five Magic Dice still applies. Note: the use of a Power Scroll can trigger a Miscast.
|
|
Pergamino del Trono de Perla
Un solo uso. Duración: Ronda de Combate. Elige un Objeto Mágico de una unidad enemiga que esté en contacto con el portador. Este Objeto Mágico es ignorado.
Nota: Si era un Arma Encantada o un Escudo Encantado, los efectos mundanos del Arma o el Escudo pueden seguir usándose.
|
Scroll of the Pearl Throne
One use only. Duration: Round of Combat. Choose a Magic Item from an enemy unit that is in contact with the bearer. This Magic Item is ignored.
Note: If it was an Enchanted Weapon or Enchanted Shield, the mundane effects of the Weapon or Shield can still be used.
|
|
Poción de Agilidad
Un solo uso. Duración: Ronda de Combate. +3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
|
Poción de Preservación de Poder
Un solo uso. Duración: Instantáneo. Puede ser utilizado inmediatamente cuando una Tirada de Lanzamiento de Hechizo o de Dispersión falla, por no haber sacado suficiente tirada: no descartes los Dados de Magia usados en este intento fallido.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
|
Protección de Dorac
+3~Def, +3~Arm, y Adjuntable. La Equipamiento de Armadura de la miniatura nunca puede ser mejorada más allá de~5.
|
Protection of Dorac
+3~Def, +3~Arm, and Attached. The model’s Armour Equipment can never be improved beyond~5.
|
|
Sello de Protección
+1~Arm.
|
Sigil of Protection
+1~Arm.
|
|
Talismán de Escudo
Égida (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
|
Talismán del Vacío
Canalizar (1). Este objeto solo puede ser usado si el total de Canalizar combinado de todo el ejército de la miniatura es~2 o menos (excluyendo Canalizar de este Objeto Mágico).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
| ES | EN |
|---|---|
|
Icono de Éter
La unidad del portador gana Resistencia a la Magia (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
|
Estandarte de la Tranquilidad
En cada una de las Fases de Magia del oponente, inmediatamente después de Exceso de Magia, el oponente debe descartar 1~Dado de Magia.
|
Banner of Becalming
In each of the opponent’s Magic Phases, immediately after Excess Magic, the opponent must discard 1~Magic Dice.
|
|
Estandarte Flamígero
Un solo uso. Duración: Final del Combate. Puede activarse durante Elecciones de Combate. La unidad del portador gana Ataques Flamígeros
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
|
Estandarte de Guerra de Rym\^a
Una unidad con uno o más Estandartes de Guerra de Rym\^a gana +1~Car. Adicionalmente, las partes de miniatura de Tropa con Elfo en la unidad ganan Carga Devastadora (+1~Fue).
|
War Banner of Rym\^a
A unit with one or more War Banners of Rym\^a gains +1~Cha. In addition, Rank-and-File model parts with Elf in the unit gain Devastating Charge (+1~Str).
|
|
Estandarte del Navegante
La unidad del portador gana Primer Golpe (Égida (5+)).
|
Navigator’s Banner
The bearer’s unit gains First Strike (Aegis (5+)).
|
|
Estandarte del Refugio
Los ataques con Penetración de Armadura~3 o menos nunca pueden reducir la tirada de Salvación por Armadura de la unidad del portador a peor de~6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
|
Estandarte del Acechador
La unidad del portador gana Cruzar.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|
|
Emblema de Distorsión
Un solo uso. Duración: Final del Turno. Puede activarse al principio de cualquier Fase. La unidad del portador gana Objetivo Difícil (2).
|
Distortion Emblem
One use only. Duration: End of Turn. May be activated at the start of any Phase. The bearer’s unit gains Hard Target (2).
|