Correspondence of translations with another language
| IT | EN |
|---|---|
|
Accumulatore d’Etere
|
Aether Battery
|
|
Predatore del Velo
Per ogni incantesimo lanciato con successo nella precedente Fase Magica dell’avversario, i tiri di Imboscata di questa unità ottengono un’istanza di Massimizzato.
|
Veil Stalker
For every successfully cast spell in the opponent’s previous Magic Phase, this unit’s Ambush rolls gain one instance of Maximised.
|
|
Sangue Acido
Ogni volta che un modello con perde un Punto Ferita dopo aver fallito un Tiro di Protezione Rigenerazione contro un Attacco da Mischia nemico, esso infligge immediatamente 1~colpo con Attacchi Tossici alla Riserva di Punti Ferita del modello che ha attaccato, prima che eventuali perdite siano rimosse.
|
Acid Blood
Each time a model with loses a Health Point after failing a Regeneration Save against an enemy Melee Attack, it immediately inflicts 1~hit with Toxic Attacks towards the Health Pool of the attacking model, before any casualties are removed.
|
|
Aggregato#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Ranghi-e-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
Attached#1~(#1)
This model must be Deployed inside a unit containing a Rank-and-File model, and cannot voluntarily leave its unit.
|
|
Morsa Stritolante
La parte del modello ottiene Attacco Stritolante) (X).
Dopo ogni Round di Combattimento, X cresce di~1 (cioè Attacco Stritolante) (1) diventa Attacco Stritolante) (2))
Quando il modello non è Ingaggiato in Combattimento, X è impostato a~1.
Quando una parte del modello con è nel secondo rango e non in contatto con un modello nemico, essa può assegnare tutti i propri attacchi con Attacco Stritolante) a modelli direttamente di fronte ad essa sul suo Rango Frontale.
|
Tightening Grasp
The model part gains Grind Attack) (X).
After each Round of Combat, X increases by~1 (e.g. Grind Attack) (1) becomes Grind Attack) (2))
When the model is not Engaged in Combat, X is set to~1.
When a model part with is in the second rank, and not in contact with any enemy model, it can make all its hits from Grind Attack) across models directly in front of it in the Front Rank.
|
|
Ali
La Velocità di Carica del modello e la sua Mobilità sono entrambe impostate a~7, ed esso ottiene Volo.
|
Wings
The model’s Mobility is set to~8, and it gains Fly.
|
|
Soffocare#1~(#1)
Gli Attacchi da Mischia verso un modello con Altezza~X ottengono +1~a colpire e +1~a ferire.
|
Smother#1~(#1)
Melee Attacks towards a model with Height~X gain +1~to hit and +1~to wound.
|
|
Attacchi Venefici#1~(#1)
Whenever an attack with Attacchi Venefici hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed).
If the attack has two or more instances of Attacchi Venefici, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead.
referenceonly
If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Attacco ad Area, Furia), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. Per tutti gli altri colpi a segno dovrai tirare per ferire come al solito.
referenceonly
|
Poison Attacks#1~(#1)
Whenever an attack with Poison Attacks hits with a to-hit roll of~6, it wounds automatically (no to-wound roll needed).
If the attack has two or more instances of Poison Attacks, it wounds automatically on a successful to-hit roll of~5 or~6 instead.
referenceonly
If the attack is turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Fury), only a single hit, chosen by the attacker, wounds automatically. All other hits must roll to wound as normal.
referenceonly
|
|
Avanguardia#1~(#1)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Modelli Aggregabili cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Avanguardia), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Avanguardia) (3) to. Un’unità che inizia la partita fuori dalla sua Zona di Schieramento non può dichiarare una Carica nel primo Turno del Giocatore del primo Turno di Gioco.
|
Van\-guard#1~(#1~)
After Deployment, units entirely with Vanguard may perform a pre-game Reform, Advance, or March Move, called a Vanguard Move, with the following exceptions:
itemize
If a value X is given, the unit’ Mobility is always~X during the Vanguard Move otherwise use the unit’s Mobility.
No model can move further than~12 during the Vanguard Move, regardless of its Mobility.
The unit cannot end the Vanguard Move within~6 of an enemy unit.
Attachable Models cannot leave a unit as part of the Vanguard Move.
itemize
If both players have units entirely with Van\-guard~Mob), they alternate moving their units one by one, starting with the unit the Defender has given Van\-guard~Mob) (3) to.
A unit that starts the game outside its own Deployment Zone cannot declare a Charge in the first Player Turn of the first Game Turn.
|
|
Incantamenti Corrotti
Se il modello è in contatto con un’unità nemica contenente un Oggetto Magico, durante lo Step~2.b di ogni Round di Combattimento (Calcolare il Risultato Statico di Combattimento), aggiungi~+1 al Risultato di Combattimento.
|
Bribed Enchantments
If the model is in contact with an enemy unit containing a Magic Item during Step~2.b of each Round of Combat (Calculate Static Combat Score), add~+1 to Combat Score.
|
|
Spaccamontagne
I tiri per la Distanza di Carica del modello verso unità contenenti Altezza~5 ottengono Massimizzato.
I Colpi d’Impatto) ottengono Ferite Multiple (D3, verso Altezza #1 (5)).
|
Mountain Breaker
The model’s Charge Range rolls towards units containing Height~5 gain Maximised.
Impact Hits) gain Multiple Wounds (D3, towards Height #1 (5)).
|
|
Via della Distruzione
La parte del modello può assegnare il proprio Attacco di Calpestamento a Riserve di Punti Ferita di Altezza~4 o meno (invece che solo di Altezza~0-1).
Se l’Attacco di Calpestamento viene assegnato a Riserve di Punti Ferita con Altezza~(3–4), il numero totale di colpi deve essere dimezzato, arrotondando per eccesso.
|
Path of Destruction
The model part can allocate its Stomp Attack onto Health Pools of Height~4 or less (rather than~0-1).
If the model part’s Stomp Attack is allocated towards a Health Pool with Height~(3–4), the total number of its hits is halved, rounding fractions up.
|
|
Congegno della Dannazione
Straordinario. La dimensione della base del modello diventa 150100~, la sua Altezza diventa~5, i suoi Punti Vita sono impostati a~9, la sua Velocità di Carica è impostata a~5.
In più, esso perde Piattaforma di Guerra, Esclusivo, Aggregato, e ottiene Terrore,Attacco di Calpestamento) (D6),Solitario.
|
Engine of Damnation
Extraordinary. The model’s base size is changed to 150100~, its Height is changed to~5, its Health Points are set to~9, its Charge Speed is set to~5.
In addition, it loses War10000\ Platform, Exclusive, Attached, and it gains Terror,Stomp Attack) (D6),Solitary.
|
|
Conosci Te Stesso
All’inizio del suo Step di Agilità, quando vengono assegnati gli Attacchi da Mischia Standard del modello, scegli una parte del modello di ciascun modello nemico in contatto con questo modello. Somma il Numero di Attacchi indicato dalla Caratteristica di quelle parti del modello, modificatori esclusi, al Numero di Attacchi del . Durata: Round di Combattimento.
|
Know Thyself
At the beginning of the Agility Step when the model’s Standard Melee Attacks are allocated, select one model part from each enemy model in contact with this model. Add their Attack Value Characteristics, excluding any modifiers, to the Attack Value of the . Duration: Round of Combat.
|
|
Dardi d’Energia
|
Energy~Bolts
|
|
Diritto Divino
Durante lo Step Scelte in Combattimento l'avversario deve scegliere un Personaggio presente in una delle proprie unità e che sia a contatto con l’unità del portatore: il Personaggio scelto e il modello con Diritto Divino contano come se fossero in contatto tra loro. In più, quando il modello con Diritto Divino è in contatto con un Personaggio nemico, non tirare per determinare le sue statistiche. Si considera invece che per tutte le caratteristiche casuali sia stato tirato il massimo valore possibile.
|
Divine Right
During Combat Choices the opponent must choose a Character from one of their units that is in contact with the bearer’s unit: the chosen Character and the model with Divine Right counts as being in contact with each other. In addition, while the model with Divine Right is in contact with an enemy Character, do not roll for determining its stats, instead all random characteristic are considered to have rolled the maximum possible value.
|
|
Divorare
Per ogni perdita di Punti Ferita che il modello causa con gli Attacchi da Mischia, tira un D6 alla fine dello Step di Agilità. Per ogni~4+ che ha tirato, il modello ottiene +1~Punto Ferita.
Se i Punti Ferita del modello diventano 20 o più, tutte le unità entro~9 subiscono immediatamente #1D6 (2)~colpi con Attacchi Tossici e il modello viene rimosso come perdita.
|
Devour
For each Health Point loss the model causes with Melee Attacks, roll a D6 at the end of the Agility Step. For each~4+ rolled, the model gains +1~Health Point.
If the model’s Health Points reach 20 or more, all units within~9 immediately suffer #1D6 (2)~hits with Toxic Attacks, and the model is removed as a casualty.
|
|
Spirito di Strige
L'Altezza del modello diventa~5. In più, i suoi PV sono impostati a~7, la sua Velocità di Carica e la sua Mobilità sono entrambe impostate a~7, ed esso ottiene Volo,Truppe Leggere,Terrore,Attacco di Calpestamento) (D6),Solitario.
|
Strixian Spirit
The model’s Height is changed to~5. In addition, its HP are set to~7, its Charge Speed and Mobility are both set to~7, and it gains Fly,Light Troops,Terror,Stomp Attack) (D6),Solitary.
|
|
Stella Cadente
All’inizio dello Step 3.A della Fase di Mischia (Determinare l’Ordine di Iniziativa), l’Agilità del modello è impostata al doppio del numero attuale di Punti Vita del modello.
All’inizio di ogni Step di Agilità, l’Abilità Difensiva e l’Abilità Offensiva del modello sono impostate al doppio dell’attuale numero di Punti Vita del modello.
|
Falling Star
At the beginning of Determine Agility Order (Melee Phase, step~3.A), the model’s Agility is set to twice the model’s current number of Health Points.
At the start of each Agility Step, the model’s Defensive Skill and Offensive Skill are set to twice the model’s current number of Health Points.
|
|
Trebbiatore di Moltitudini
Cambiamenti al profilo del modello:
itemize
La dimensione della Base diventa .
I sono impostati a~6.
Il numero di Macchinisti e di Destrieri Infernali sono impostati a~(3).
I Macchinisti perdono Soffocare (1) e ottengono Soffocare (2).
Il Telaio ottiene Colpi d’Impatto) (#1D3 (3)).
M. Singolo.
itemize
|
Horde Thresher
Changes to the model’s profile:
itemize
Base size changed to .
set to~6.
Number of Tillers and Hellsteeds set to~(3).
Tillers lose Smother (1) and gain Smother (2).
Chassis gains Impact Hits) (#1D3 (3)).
Single model.
itemize
|
|
Trebbiatore di Legioni
Cambiamenti al profilo del modello:
itemize
La dimensione della Base diventa .
I sono impostati a~8.
Il numero di Macchinisti e di Destrieri Infernali sono impostati a~(4).
I Macchinisti perdono Soffocare (1) e ottengono Soffocare (2).
Il Telaio ottiene Colpi d’Impatto) (#1D3 (4)).
M. Singolo.
itemize
|
Legion Thresher
Changes to the model’s profile:
itemize
Base size changed to .
set to~8.
Number of Tillers and Hellsteeds set to~(4).
Tillers lose Smother (1) and gain Smother (2).
Chassis gains Impact Hits) (#1D3 (4)).
Single model.
itemize
|
|
Prediletto dall’Accidia
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con una come Generale.
L’unità può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Sloth
Legendary.
Can only be taken in an army with a as the General.
The unit may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Prediletto dall’Invidia
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con un come Generale.
L’unità ottiene Solitario e può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Envy
Legendary.
Can only be taken in an army with a as the General.
The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Favorito dalla Superbia
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con un come Generale..
L’unità può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Pride
Legendary.
Can only be taken in an army with an as the General.
The unit may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Prediletto dall’Ira
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con un come Generale.
L’unità ottiene Solitario e può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Wrath
Legendary.
Can only be taken in an army with a as the General.
The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Prediletto dall’Avarizia
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con un come Generale.
L’unità ottiene Solitario e può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Greed
Legendary.
Can only be taken in an army with a as the General.
The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Prediletto dalla Gola
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con una come Generale.
L’unità ottiene Solitario e può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Gluttony
Legendary.
Can only be taken in an army with a as the General.
The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Prediletto dalla Lussuria
Leggendario.
Può essere preso solo in un esercito con una come Generale..
L’unità ottiene Solitario e può scegliere fino a due Manifestazioni invece che una sola.
|
Favoured of Lust
Legendary.
Can only be taken in an army with a as the General.
The unit gains Solitary and may select up to two Manifestations instead of one.
|
|
Volo
Units entirely with Fly ignore Tipologie di Terreno, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Tipologie di Terreno and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
Fly
Units entirely with Fly ignore Terrain Features, Open Terrain and other units during Move Manoeuvres and Charge Moves.
The unit must follow the Unit Spacing rule at the end of any of its moves, and Terrain Features and Open Terrain from which the model starts or ends its move still affect it.
The charged unit is not ignored during a Charge Move, and there must be room for the unit’s Front Facing to be placed in contact with the charged unit before the initial Align Move.
|
|
Truppe Leggere
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobilità
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Truppe Leggere is always considered to have zero Ranghi Adeguati; ignore Modelli Aggregabili with Truppe Leggere joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Modelli Aggregabili.
|
Light Troops
A unit entirely with Light Troops can perform Reform Move Manoeuvres up to twice its Mobility (instead of the normal half Mobility). If, while doing a Reform Move Manoeuvre, its centre moves further than its Mobility, the move is considered a March Move for the purpose of rules triggered due to Marching (e.g. Dangerous Terrain Test and, if Undead, being restricted from performing a March Move, etc.).
For the purpose of shooting, this is still a Reform Move. I.e. the unit can shoot if moving further than its Mobility
Note: this rule has no effect on other Move Manoeuvres, including March Moves
A unit containing Light Troops is always considered to have zero Proper Ranks; ignore Attachable Models with Light Troops joined to a unit for this purpose, unless the unit consists of only Attachable Models.
|
|
Multiforma
Durante le Scelte Pre-Partita., ogni unità di deve scegliere una delle seguenti Manifestazioni — essa ottiene la Manifestazione scelta, con Durata: Permanente:
lustmesmerisingplumage
slothtorporoustendrils
envyvenomsacs
|
Morphlings
During Pre-game~Selections, each unit of must choose one of the following Manifestations — it gains the chosen Manifestations, with Duration: Permanent:
lustmesmerisingplumage
slothtorporoustendrils
envyvenomsacs
|
|
Onniscienza
Se uno o più modelli con Onniscienza non hanno Marciato, né Caricato in questo Turno del Giocatore, il limite di Magia in Eccesso del proprietario di questi modelli aumenta di~2.
|
Omniscience
If one or more models with Omniscience have neither Marched nor Charged in this Player Turn, the owner’s limit on Excess Magic is increased by~2.
|
|
Rabbia Rapida
Ogniqualvolta il modello perde un Punto Vita, ottiene +1~Agi. Ogni volta che Recupera o Richiama un Punto Ferita, esso subisce -1~Agi
|
Swift Anger
Whenever the model loses a Health Point, it gains +1~Agi. Whenever it Recovers or Raises a Health Point, it suffers -1~Agi
|
|
Tentacoli Come Rasoi
Il modello ottiene Zelo quando è Ingaggiato sul Fianco o sul Retro di un’unità nemica.
|
Razor Tentacles
The model benefits from Zeal while Engaged in the Flank or Rear Facing of an enemy unit.
|
|
Solitario
Units containing Solitario can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitario, Aggregato, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
Solitary
Units containing Solitary can never join other units, and can never be joined by other models. Note: if a model has both Solitary, Attached, it cannot be Deployed and is therefore considered a casualty.
|
|
Trofeo per la Collezione
Quando un Personaggio nemico viene rimosso come perdita come risultato di Attacchi da Mischia da una parte del modello di questo modello senza Cavalcature, Costrutto, aggiungi +3 al Risultato di Combattimento della parte del modello durante questo Round di Combattimento.
|
Trophy for the Collection
When an enemy Character is removed as a casualty as a result of Melee Attacks from a model part on this model without Mount, Construct, add +3 to the model’s side’s Combat Score during this Round of Combat.
|
| IT | EN |
|---|---|
|
Ammazzagiganti
Attacco Distruttivo. Questo Attacco Distruttivo ottiene +1 a colpire contro modelli di Altezza~5.
|
Giant Slayer
Crush Attack. This Crush Attack gains +1 to hit towards models with Height~5.
|
|
Chiamata del Destino
Egida (4+), e l’Arm del modello è fissata a~3.
Nota che ciò significa che l’Armatura non può essere migliorata oltre il~3. É comunque influenzata dalla Penetrazione dell’Armatura.
|
Destiny’s Call
Aegis (4+), and the model’s Armour Equipment is always~3.
Note that this means it cannot be improved beyond~3. It is still affected by Armour Penetration.
|
|
Sigillo Elementale
I Tiri Armatura e i Tiri di Rigenerazione ed Egida effettuati con successo contro gli attacchi fatti con quest’arma devono essere ritirati.
|
Vorpal Binding
Successful Armour Saves, Regeneration Saves and Aegis Saves against attacks made with Vorpal Binding must be rerolled.
|
|
Baluardo dell’Unità
Aggregato, che non può essere perso, e Resistenza (Attacchi da Mischia).
|
Warding of Unity
Attached, which cannot be lost, and Resistance (Melee Attacks).
|
|
Barlume di Grandezza
+1 For, +1 Pen
|
Touch of Greatness
+1~Str, +1~AP.
|
|
Infusione di Basalto
+1~Armature Equipaggiate, Egida (3+, contro Attacchi Infuocati) e il portatore fallisce automaticamente tutti i propri Tiri Rigenerazione.
|
Basalt Infusion
+1~Armour Equipment, Aegis (3+, against Flaming Attacks), and the wearer automatically fails all Regeneration Saves.
|
|
Pergamena di Costrizione
Un solo uso. Durata: Una Fase Attivazione: In qualsiasi momento durante la fase Incanalare il Velo dell’avversario (Fase Magica, Step 2). Quando viene attivata, scegli un Incantatore e seleziona uno dei suoi Incantesimi (Appresi o Infusi): l’Incantatore scelto non può lanciare volontariamente l’istanza selezionata di questo incantesimo in questa Fase Magica. Quindi se un incantatore ha lo stesso incantesimo più di una volta, solo una singola istanza di questo non potrà essere lanciata e ciò non ha effetto su Contrattempo Magico
|
Binding Scroll
One use only. Duration: One Phase. Can be activated during the opponent’s Siphon the Veil (Magic Phase, step 2): choose a Caster and select one of their spells (Bound or Learned): the chosen Caster cannot voluntarily cast the selected instance of this spell. E.g. if a caster has the same spell more than one time, only a single instance cannot be cast, and this has no effect on Magical Mishap
|
|
Decotto del Drago
Un solo uso. Durata: Fine del Turno Attacco a Soffio (For~4, Pen~1, Attacchi Infuocati, Resistere e Tirare).
|
Dragon’s Brew
One use only. Duration: End of Turn Breath Attack (Str~4, AP~1, Flaming Attacks, Stand and Shoot).
|
|
Mantello dell’Imitazione
Resta Dietro. Il modello del portatore perde Determinato, Guardia del Corpo, non può guadagnarli in alcun modo e si considera che non rispetti mai i requisiti di Guardia del Corpo.
In più, il modello non può effettuare alcun Attacco di Supporto.
|
Mimic Cloak
Stand Behind. The wearer’s model loses Stubborn, Bodyguard, cannot gain either in any way, and is never considered to fulfil the criteria of Bodyguard.
In addition, the model cannot make any Supporting Attacks.
|
|
Cimelio Magico
Il portatore conosce l’Incantesimo Ereditario del proprio Libro dell’Esercito in aggiunta ai suoi altri incantesimi (non può sceglierlo durante la Selezione degli Incantesimi e non può sostituirlo né perderlo in altro modo).
|
Magical Heirloom
The bearer knows the Hereditary Spell of its Army Book in addition to its other spells, i.e. it cannot select it during Spell Selection, and cannot replace or otherwise lose it).
|
|
Corona del Re Mago
Durante le Scelte Pre-Partita, determina casualmente un Sentiero di Magia (fra tutti i dieci Sentieri presenti in questo libro). Il portatore è un Wizard Apprentice che usa tale Sentiero casuale e non può Sostituire alcun incantesimo. Il portatore non può acquistare Oggetti Magici, né qualsiasi altra opzione aggiuntiva riservata ai Maghi (o ai Maghi di qualsiasi tipo).
|
Crown of the Wizard King
During Pre-game Selections, randomise a Magic Path (from all ten Paths in this book). The wearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path, and may not Swap any spells. The bearer cannot take any Magic Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
|
|
Guardia Selvaggia
+3~Arm. Il valore di Armatura del modello non può mai essere migliorato oltre~5.
|
Wild Warding
+3~Arm. The models Armour value can never be improved beyond~5.
|
|
Regicida
Aggregato, che non può essere perso. Quando un Personaggio nemico è in contatto con l’unità di chi la brandisce, colui che la brandisce ottiene: +1~Att, +2~For e +2~Pen.
|
King Slayer
Attached, which cannot be lost. While there is an enemy Character in contact with the wielder’s unit, the wielder gains +1~Att, +2~Str, and +2~AP.
|
|
Pozione della Rapidità
Un solo uso. Durata: Round di Combattimento. +3~Agi.
|
Potion of Swiftness
One use only. Duration: Round of Combat. +3~Agi.
|
|
Pozione della Preservazione del Potere
Un solo uso. Durata: Istantaneo. Può essere utilizzata immediatamente quando un Tentativo di Lancio o un Tentativo di Dispersione fallisce, a causa di un tiro di dadi non sufficientemente alto: non scartare i Dadi Magia utilizzati in questo tentativo infruttuoso.
|
Potion of Power Preservation
One use only. Duration: Instant. May be activated immediately when a Casting Roll or Dispel Roll fails, due to not rolling high enough: do not discard the Magic Dice used in this unsuccessful attempt.
|
|
Talismano di Protezione
Egida (5+).
|
Talisman of Shielding
Aegis (5+).
|
|
Talismano del Vuoto
Incanalare (1). Questo oggetto può essere utilizzato solo se il totale combinato dei valori diIncanalare dei modelli dell'esercito è~2 o meno (escludendo Incanalare da questo Oggetto Magico).
|
Talisman of the Void
Channel (1). This item can only be used if the model’s army´s total combined Channel is~2 or less (excluding Channel from this Magic Item).
|
| IT | EN |
|---|---|
|
Icona d’Etere
L’unità del portatore ottiene Resistenza alla Magia (1).
|
Aether Icon
The bearer’s unit gains Magic Resistance (1).
|
|
Stendardo Fiammeggiante
Un solo uso. Durata: Fine del Combattimento. Può essere attivato durante le Scelte in Combattimento. L’unità del portatore ottiene Attacchi Infuocati
|
Flaming Standard
One use only. Duration: End of Combat. Can be activated during Combat Choices: the bearer’s unit gains Flaming Attacks
|
|
Vessillo del Riparo
Gli attacchi con Penetrazione dell’Armatura~3 o meno non possono mai peggiorare il Tiro Armatura dell’unità del portatore oltre il~6+.
|
Sheltering Standard
Attacks with Armour Penetration~3 or less can never reduce the Armour Save roll of the bearer’s unit to worse than~6+.
|
|
Stendardo dell’Incursore
L’unità del portatore ottiene Viaggiatore.
|
Stalker’s Standard
The bearer’s unit gains Stri\-der.
|